曹刿论战文言文翻译是为您推荐的内容,希望对您的学习工作带来帮助。

曹刿论战文言文翻译-编程之家

1、曹刿论战文言文翻译

原文

十年春,齐师伐我。公将战,曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未徧,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”

公与之乘,战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”下视其辙,登轼而望之,曰:”可矣。”遂逐齐师。

既克,公问其故。对曰:”夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”

译文

鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国。鲁庄公将要迎战,曹刿请求拜见鲁庄公。他的同乡说:“当权的人自会谋划这件事,你又何必参与呢?”曹刿说:“当权的人目光短浅,不能深谋远虑。”于是入朝去见鲁庄公。曹刿问:“您凭借什么作战?”鲁庄公说:“衣食(这一类)养生的东西,我从来不敢独自专有,一定把它们分给身边的大臣。”曹刿回答说:“这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会顺从您的。”鲁庄公说:“祭祀用的猪牛羊和玉器、丝织品等祭品,我从来不敢虚报夸大数目,一定对上天说实话。”曹刿回答说:“小小信用,不能取得神灵的信任,神灵是不会保佑您的。”鲁庄公说:“大大小小的诉讼案件,即使不能一一明察,但我一定根据实情(合理裁决)。”曹刿回答说:“这才尽了本职一类的事。可以(凭借这个条件)打一仗。如果作战,请允许我跟随您一同去。”

鲁庄公和曹刿同坐一辆战车,在长勺和齐军作战。鲁庄公将要下令击鼓进军。曹刿说:“还不行。”等到齐军三次击鼓之后。曹刿说:“可以追击了。”齐军大败。鲁庄公又要下令驾车马追逐齐军。曹刿说:“还不行。”说完就下了战车,察看齐军车轮碾出的痕迹,又登上战车,扶着车前横木远望齐军的队形,这才说:“可以追击了。”于是追击齐军。

打了胜仗后,鲁庄公问他取胜的原因。曹刿回答说:作战,靠的是士气。第一次击鼓能够振作士兵们的士气,第二次击鼓士兵们的士气就开始低落了,第三次击鼓士兵们的士气就耗尽了。他们的士气已经消失而我军的士气正旺盛,所以才战胜了他们。像齐国这样的大国,他们的情况是难以推测的,怕他们在那里设有伏兵。后来我看到他们的车轮的痕迹混乱了,望见他们的旗帜倒下了,所以下令追击他们。”

2、曹刿论战文言文知识点总结

【注释】

1、曹刿:又名曹沫。春秋时鲁国大夫。著名的军事理论家。

2、十年:鲁庄公十年(公元前684年)。

3、齐师:齐国的’*队。齐,在今山东省中部。师,*队

4、伐:讨伐,攻打。

5、我:我,指鲁国。鲁,在今山东省西南部。《左传》传为鲁国史官而作,故称鲁国为“我”。

6、公:诸侯的通称,这里指鲁庄公。

7、肉食者:原指吃肉的人。这里指居高位,享厚禄的人。

8、间(jiàn):参与。

9、鄙:鄙陋,这里指目光短浅。

10、乃:于是,就。

11、何以战:即“以何战”宾语前置,凭借什么作战?以:介词,凭,靠。后文“可以一战”以字同此解。

12、衣食所安,弗敢专也:衣服食物这类养生的东西,不敢独自享用。安:有“养”的意思。弗:不。专:独自专有,个人专有。

13、必以分人:省略句,省略了”之”,完整的句子是“必以之分人”,一定把它分给别人。以,把。人:指鲁庄公身边的近臣或贵族。

14、徧:同“遍”,遍及,普遍,普及。

15、牺牲玉帛(bó):古代祭祀用的祭品。牺牲,祭祀用的猪、牛、羊等。玉,玉器。帛,丝织品。

16、加:虚报夸大。

17、孚(fú):信任。

18、福:名词作动词,赐福,保佑。

19、狱:诉讼案件。

20、察:明察。

21、情:(依据)实际判断。

22、忠之属也:(这是)尽了本职的一类(事情)。忠,本职。属,类,一类。

23、可以一战:就是“可以之一战”,可以凭借这个条件打仗,可:可以;以:凭借。

24、战则请从:(如果)作战,请允许(我)跟从去。从:随行,跟从

25、长勺:鲁国地名,今山东莱芜东北。

26、鼓:名词作动词,击鼓进军。古代作战,击鼓命令进军。下文的“三鼓”,就是三次击鼓命令*队出击。

27、败绩:大败。

28、驰:驾车马(追击)。

29、辙(zhé):车轮辗出的痕迹。

30、轼:车厢前的横木,作扶手用。

31、遂:于是,就。

32、逐:追赶,追击。

33、既克:已经战胜。既,已经。克,战胜,攻下。

34、夫(fú)战,勇气也:作战靠的是勇气。夫,发语词,议论或说明时,用在句子开头,没有实在意义。

35、一鼓作气:第一次击鼓(能够)振作(士兵们的)勇气。作,振作。

36、再:第二次。

37、三:第三次。

38、盈:充满。这里指旺盛。

39、伏:有埋伏。

40、靡(mǐ):倒下

3、曹刿论战文言现象

一、古今异义 

1、又何(间)焉

古义:参与 

今义:隔开不连接

2、小大之(狱)

古义:案件

今义:监狱 

3、弗敢(加)也

古义:虚报夸大

今义:增加

4、必以(信)

古义:言语真实

今义:诚信

5、(牺牲)玉帛

古义:祭祀用的牛、羊、猪等

今义:为正义献出生命 

6、肉食者(鄙),未能远谋

古义:目光短浅

今义:语言、品行恶劣,不道德)

7、(可以)一战 

古义:可以凭借

今义:能,行)

8、(再)而衰

古义:第二次

今义:事情进行重复,再一次) 

9、必以(情)

古义:实情

今义:感情

10、(忠)之属也

古义:尽力做好本分的事

今义:忠诚、忠心

11、忠之(属)也

古义:类

今义:同一家族的人

12、衣食所(安)

古义:养

今义:安稳)

13、弗敢(专)也

古义:个人专有

今义:独自掌握或占有

14、神弗(福)也

古义:赐福,保佑

今义:幸运

15、齐师(伐)我

古义:讨伐

今义:砍

16、(虽)不能察

古义:即使

今义:虽然

二、一词多义 

1、故:原因,缘故 (公问其故) 所以 (故逐之)

2、从:听 (民弗从) 跟随 (战则请从) 

3、其:代他的,这里指曹刿 (其乡人曰) 他们,指齐军 (吾视其辙乱)

4、以:凭借 (何以战) 按照(必以信) 

5、请:请求 (曹刿请见) 请允许我(战则请从)

6、之:助词,的 (小大之狱) 代词,代曹刿(公与之乘)

7、安:养 (衣食所安) 怎么 (安求其能千里也) 

8、加:戴上 ( 既加冠,益慕圣贤之道) 虚夸 ( 牺牲玉帛,弗敢加也)

三、通假字 

1、小惠未(徧):通“遍”,普遍,遍及。

四、词类活用 

1、神弗福也: 名词用为动词。赐福,保佑。

2、公将鼓之: 名词用为动词。 击鼓。

3、忠之属也: 形容词用作名词,尽力做好份内的事

4、公与之乘: 名词作动词,乘战车,坐战车

5、下视其辙: 名词作状语,下车

6、齐师败绩: 名词用作动词,失败

五、特殊句式

判断句 

夫战,勇气也。 “也”,表判断语气。 译文:作战,是靠勇气的。

倒装句 

1、宾语前置: 何以战?

2、状语后置:战于长勺。

省略句 

1、省略主语:对曰:“小信未孚,民弗从也。”(省略了主语“曹刿”。)

2、省略宾语:必以分人。(省略介词“以”的宾语“之”,“必以之分人。”)

3、省略动词:一鼓作气,再而衰,三而竭。(“再”、“三”后面省略了动词“鼓”。“一鼓作气,再鼓而衰,三鼓而竭。”)

4、曹刿论战文言句式

特殊句式

判断句 

夫战,勇气也。 “也”,表判断语气。 译文:作战,是靠勇气的。

倒装句 

1、宾语前置: 何以战?

2、状语后置:战于长勺。

省略句 

1、省略主语:对曰:“小信未孚,民弗从也。”(省略了主语“曹刿”。)

2、省略宾语:必以分人。(省略介词“以”的宾语“之”,“必以之分人。”)

3、省略动词:一鼓作气,再而衰,三而竭。(“再”、“三”后面省略了动词“鼓”。“一鼓作气,再鼓而衰,三鼓而竭。”)

一词多义 

1、故:原因,缘故 (公问其故) 所以 (故逐之)

2、从:听 (民弗从) 跟随 (战则请从) 

3、其:代他的,这里指曹刿 (其乡人曰) 他们,指齐军 (吾视其辙乱)

4、以:凭借 (何以战) 按照(必以信) 

5、请:请求 (曹刿请见) 请允许我(战则请从)

6、之:助词,的 (小大之狱) 代词,代曹刿(公与之乘)

7、安:养 (衣食所安) 怎么 (安求其能千里也) 

8、加:戴上 ( 既加冠,益慕圣贤之道) 虚夸 ( 牺牲玉帛,弗敢加也)

5、曹刿论战文言现象整理

一、文言实词

主要出题点:一词多义、古今异义、通假字、偏义复词、词类活用等。

古今异义:

文言文中两个单音词连用,正好是现代汉语中的某个词语,貌似现代汉语中双音词,容易造成错觉,使人望文生义,把他们看成一个双音词,造成误解。

1、汝岂得自由 (自作主张) 《孔雀东南飞》

2、璧有瑕,请指示王 (指出来给……看) 《鸿门宴》

3、至于成立 九岁不行 (成人自立, 不能行走)《陈情表》

4、而世之奇伟瑰怪非常之观 (不平常、不一般) 《石钟山记》

5、室仅方丈,可容一人居 (一丈见方) 《项脊轩志》

通假字:

通假字是古人在书写时用同音代替的办法写成的别字,有三种情况:

一是同音通假,如“以”通“已”;

二是双声通假(两个字声母相同),如“胡”通“河”;

三是叠韵通假(两个字韵母相同)如“属”通“嘱”等。

这是古汉语中特有的一种语言现象,我们在课本中常见的通假字表现形式为“×通×”(或“×同×”)。通假字与本字一定是音同或音近的,联系上下文字意思讲不通时,可考虑该字为通假字。值得注意的是,通假字是约定俗成的,不能随意指定某字为通假字。

高考文言文高频通假字:

案:同“按”;审察,察看。动词。“召有司案图,指从此以往十五都予赵。” 板:同“版”;字版。名词。“板印书籍,唐人尚未盛为之。”

6、曹刿论战23段翻译

鲁庄公和他共坐一辆战车,在长勺和齐军作战。鲁庄公将要下令击鼓进军。曹刿说:“现在不行。”等到齐军三次击鼓之后。曹刿说:“可以击鼓进军了。”齐军溃败。鲁庄公又要下令驾车马追逐齐军。曹刿说:“还不行。”说完就向下看,查看齐军车轮碾出的痕迹,又登上战车,扶着车前横木远望齐军的队形,这才说:“可以追击了。”于是追击齐军。

战胜齐军后,鲁庄公问他这样做的原因。曹刿回答说:“作战,是靠敢作敢为毫不畏惧的气概。第一次击鼓能够振作士气。第二次击鼓士兵们的士气就开始低落了,第三次击鼓士兵们的士气就耗尽了。他们的士气已经消失而我军的士气正盛,所以才战胜了他们。像齐国这样的大国,他们的情况是难以推测的,怕他们设下埋伏。我看他们车轮碾过的痕迹散乱,望见他们的旗子倒下了,所以决定追击他们。”

7、曹刿论战50字翻译

鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打鲁国,鲁庄公将要迎战。曹刿请求拜见鲁庄公。他的同乡说:“位高禄厚的人谋划这件事,你又何必参与呢?”曹刿说:“位高禄厚的人目光短浅,不能深谋远虑。”

(他)于是入朝去觐见鲁庄公。曹刿问鲁庄公:“您凭什么跟齐国打仗?”鲁庄公说:“衣服和食物这些东西,我不会独自享用,一定把它拿来分给别人(近臣和亲臣)。”曹刿说:“这种小恩小惠不能遍及每个人,老百姓是不会听从您的。”

鲁庄公说:“祭祀用的祭品,我从来不敢虚报数目,一定根据实情向神禀报。”曹刿说:“这只是小信用,未能让神灵信服,神是不会赐福来保佑您的。”

鲁庄公说:“大大小小的案件,即使不能明察秋毫,也一定按照实情判断。”曹刿说:“(这是)尽了职分的事情,可以凭借这个条件打一仗。如果要作战就请允许(我)跟随着去。”

鲁庄公和曹刿同坐一辆战车,在长勺和齐军作战。鲁庄公(一上阵)就要下令击鼓进军。曹刿说:“现在不行。”等到齐军三次击鼓之后。曹刿说:“可以击鼓进军了。”齐军溃败。

鲁庄公又要下令驾车马追逐齐军。曹刿说:“还不行。”说完就下了战车,查看齐军车轮碾出的痕迹,又登上战车,扶着车前横木远望齐军的队形,这才说:“可以追击了。”于是追击齐军。战胜齐军后,鲁庄公问他这样做的原因。

曹刿回答说:“作战,是靠毫不畏惧的气概。第一次击鼓能够振作士气。第二次击鼓士兵们的士气就开始低落了,第三次击鼓士兵们的士气就耗尽了。他们的士气已经消失而我军的士气正盛,所以才战胜了他们。

8、曹刿论战60字翻译

曹刿论战60字翻译:《曹刿论战》出自《左传·庄公十年》。讲述了曹刿在长勺之战中对此次战争的一番评论,并在战时活用“一鼓作气,再而衰,三而竭”的原理击退强大的齐军的史实。

《曹刿论战》原文翻译:

鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国。鲁庄公将要迎战。曹刿请求拜见鲁庄公。他的同乡说:“当权的人自会谋划这件事,你又何必参与呢?”曹刿说:“当权的人目光短浅,不能深谋远虑。”于是入朝去见鲁庄公。曹刿问:“您凭借什么作战?”鲁庄公说:“衣食(这一类)养生的东西,我从来不敢独自专有,一定把它们分给身边的大臣。”曹刿回答说:“这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会顺从您的。”鲁庄公说:“祭祀用的猪牛羊和玉器、丝织品等祭品,我从来不敢虚报夸大数目,一定对上天说实话。”曹刿说:“小小信用,不能取得神灵的信任,神灵是不会保佑您的。”鲁庄公说:“大大小小的诉讼案件,即使不能一一明察,但我一定根据实情(合理裁决)。”曹刿回答说:“这才尽了本职一类的事,可以(凭借这个条件)打一仗。如果作战,请允许我跟随您一同去。”

到了那一天,鲁庄公和曹刿同坐一辆战车,在长勺和齐军作战。鲁庄公将要下令击鼓进军。曹刿说:“现在不行。”等到齐军三次击鼓之后。曹刿说:“可以击鼓进军了。”齐军大败。鲁庄公又要下令驾车马追逐齐军。曹刿说:“还不行。”说完就下了战车,察看齐军车轮碾出的痕迹,又登上战车,扶着车前横木远望齐军的队形,这才说:“可以追击了。”于是追击齐军。

打了胜仗后,鲁庄公问他取胜的原因。曹刿回答说:“作战,靠的是士气。第一次击鼓能够振作士兵们的士气。第二次击鼓士兵们的士气就开始低落了,第三次击鼓士兵们的士气就耗尽了。他们的士气已经消失而我军的士气正旺盛,所以才战胜了他们。像齐国这样的大国,他们的情况是难以推测的,怕他们在那里设有伏兵。后来我看到他们的车轮的痕迹混乱了,望见他们的旗帜倒下了,所以下令追击他们。”

9、曹刿论战300字翻译

鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国。鲁庄公将要迎战。曹刿请求拜见鲁庄公。他的同乡说:“当权的人自会谋划这件事,你又何必参与呢?”曹刿说:“当权的人目光短浅,不能深谋远虑。”于是入朝去见鲁庄公。曹刿问:“您凭借什么作战?”鲁庄公说:“衣食(这一类)养生的东西,我从来不敢独自专有,一定把它们分给身边的大臣。”曹刿回答说:“这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会顺从您的。”鲁庄公说:“祭祀用的猪牛羊和玉器、丝织品等祭品,我从来不敢虚报夸大数目,一定对上天说实话。”曹刿说:“小小信用,不能取得神灵的信任,神灵是不会保佑您的。”鲁庄公说:“大大小小的诉讼案件,即使不能一一明察,但我一定根据实情(合理裁决)。”曹刿回答说:“这才尽了本职一类的事,可以(凭借这个条件)打一仗。如果作战,请允许我跟随您一同去。”

到了那一天,鲁庄公和曹刿同坐一辆战车,在长勺和齐军作战。鲁庄公将要下令击鼓进军。曹刿说:“现在不行。”等到齐军三次击鼓之后。曹刿说:“可以击鼓进军了。”齐军大败。鲁庄公又要下令驾车马追逐齐军。曹刿说:“还不行。”说完就下了战车,察看齐军车轮碾出的痕迹,又登上战车,扶着车前横木远望齐军的队形,这才说:“可以追击了。”于是追击齐军。

打了胜仗后,鲁庄公问他取胜的原因。曹刿回答说:“作战,靠的是士气。第一次击鼓能够振作士兵们的士气。第二次击鼓士兵们的士气就开始低落了,第三次击鼓士兵们的士气就耗尽了。他们的士气已经消失而我军的士气正旺盛,所以才战胜了他们。像齐国这样的大国,他们的情况是难以推测的,怕他们在那里设有伏兵。后来我看到他们的车轮的痕迹混乱了,望见他们的旗帜倒下了,所以下令追击他们。”

10、曹刿论战原文及翻译

原文:

十年春(1) ,齐师伐我(2) 。公将战(3)。曹刿请见(4)。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉(5)?”刿日:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问: “何以战(6) ?”公曰:“衣食所安(7),弗敢专也(8),必以分人(9)。”对日:“小惠未徧(10) ,民弗从也。”公曰: “牺牲玉帛,弗敢加也,必以信(11) 。”对日:“小信未孚(12) ,神弗福也(13) 。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情(14) 。”对日:“忠之属也,可以一战。战则请从。”

公与之乘。战于长勺(15) 。公将鼓之(16) ,刿日:“未可。”齐人三鼓,刿日: “可矣。”齐师败绩。公将驰之(17) 。刿日:“未可。”下视其辙(18),登轼而望之 (19),曰: “可矣。”遂逐齐师。既克,公问其故。对日:“夫战,勇气也,一鼓作气,再而衰,三而竭,彼竭我盈(20) ,故克之。夫大国难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。

翻译:

鲁庄公十年的春天,齐国的军队攻打鲁国,鲁庄公准备迎战。曹刿请求进见,他的同乡对他说: “大官们自会谋划这件事的,你又何必参与其间呢? “曹刿说:“大官们目光短浅,不能深谋远虑。”于是入宫进见鲁庄公。曹刿问鲁庄公:“您凭什么条件同齐国打仗? “庄公说: “衣食这类用来养生的东西,我不敢独自享用,一定把它分给别人。”曹刿回答说: “这是小恩小惠,不能遍及百姓,百姓是不会跟从您的。”庄公说:“祭祀用的牛羊、玉帛之类,我不敢虚报,一定对神诚实。”曹刿回答说: “这是小信用,还不能使神信任您,神是不会保佑您的。”庄公说:“对于大大小小的诉讼案件,我虽不能一明察,一定诚心诚意来处理。”曹刿回答说: “这是忠于职守的一种表现,可以凭这个条件打一仗。作战时请让我跟从您去。”鲁庄公和曹刿同乘一 辆战车,在长勺和齐军作战。一开始,鲁庄公就要击鼓进军。曹刿说:“还不行。”齐军击鼓三次后,曹刿说:“可以击鼓进军了。”齐军被打得大败。鲁庄公就要下令驱车追击齐军,曹刿说:“还不行。”曹刿下车看了看地上齐军战车辗过的痕迹,又登上车前的横木远望齐军撤退的情况,说:“可以追击了。”于是追击齐军。

战胜以后,鲁庄公问取胜的原因。曹刿回答说: “打仗是靠勇气的,第一次击峴鼓,能够振作士兵的勇气,第二次击鼓,土兵的勇气就减弱了,第三次击鼓后士兵的勇气就消耗完了。他们的勇气已经完了,我们的勇气正旺盛,所以战胜了他们。但大国难以捉摸,恐怕有埋伏,我看到他们战车的车轮痕迹很乱,望见他们的军旗也已经倒下了,所以下令追击他们。”

11、曹刿论战文章翻译

译文:

鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国。鲁庄公将要迎战,曹刿请求拜见鲁庄公。他的同乡说:“当权的人自会谋划这件事,你又何必参与呢?”曹刿说:“当权的人目光短浅,不能深谋远虑。”

于是入朝去见鲁庄公。曹刿问:“您凭借什么作战?”鲁庄公说:“衣食(这一类)养生的东西,我从来不敢独自专有,一定把它们分给身边的大臣。”曹刿回答说:“这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会顺从您的。”

鲁庄公说:“祭祀用的猪牛羊和玉器、丝织品等祭品,我从来不敢虚报夸大数目,一定对上天说实话。”曹刿回答说:“小小信用,不能取得神灵的信任,神灵是不会保佑您的。”

鲁庄公说:“大大小小的诉讼案件,即使不能一一明察,但我一定根据实情(合理裁决)。”曹刿回答说:“这才尽了本职一类的事。可以(凭借这个条件)打一仗。

如果作战,请允许我跟随您一同去。”鲁庄公和曹刿同坐一辆战车,在长勺和齐军作战。鲁庄公将要下令击鼓进军。曹刿说:“还不行。”等到齐军三次击鼓之后。曹刿说:“可以追击了。”

齐军大败。鲁庄公又要下令驾车马追逐齐军。曹刿说:“还不行。”说完就下了战车,察看齐军车轮碾出的痕迹,又登上战车,扶着车前横木远望齐军的队形,这才说:“可以追击了。”

于是追击齐军。打了胜仗后,鲁庄公问他取胜的原因。曹刿回答说:作战,靠的是士气。第一次击鼓能够振作士兵们的士气,第二次击鼓士兵们的士气就开始低落了,第三次击鼓士兵们的士气就耗尽了。

他们的士气已经消失而我军的士气正旺盛,所以才战胜了他们。像齐国这样的大国,他们的情况是难以推测的,怕他们在那里设有伏兵。后来我看到他们的车轮的痕迹混乱了,望见他们的旗帜倒下了,所以下令追击他们。”