论语十二章拼音版原文及翻译是为您推荐的内容,希望对您的学习工作带来帮助。
1、论语十二章拼音版原文及翻译
1、子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”《学而》
译文:孔子说:“学了知识之后时常去温习,不是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不是很快乐吗?人家不了解我,我却不恼怒,不是有才德的人吗?”
2、曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”《学而》
译文:曾子说:“我每日多次进行自我检查:替人谋划事情是否竭尽自己的心力了呢?同朋友交往是否诚实可信了呢?老师传授的知识是否复习了呢?”
3、子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。”《为政》
译文:孔子说:“我十五岁开始有志于做学问,三十岁便小有所成,四十岁能(通达事理)不被外物所迷惑,五十岁能知道上天的意旨,六十岁能听得进不同的意见,到七十岁才做事能随心所欲,不会超过规矩。”
4、子曰:“温故而知新,可以为师矣。”《为政》
译文:孔子说:“温习学过的知识,可以获得新的理解与体会,那么就可以凭借这一点去当(别人的)老师了。”
5、子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。”《为政》
译文:孔子说:“只学习却不思考,就会感到迷惑而无所适从;只空想却不学习,就会疑惑而无所适从。”
6、子曰:“贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!”《雍也》
译文:孔子说:“多么贤德啊,颜回!一碗饭,一瓢水,住在简陋的小巷子里,别人都不能忍受这种穷困清苦,颜回却不改变他(爱好学习)的乐趣。多么贤德啊,颜回!”
7、子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。”《雍也》
译文:孔子说:“知道学习的人比不上爱好学习的人;爱好学习的人比不上以学习为快乐的人。”
8、子曰:“饭疏食,饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。不义而富且贵,于我如浮云。”《述而》
译文:孔子说:“吃粗粮,喝冷水,弯着胳膊枕着它睡,乐趣也在这当中。用不正当的手段得来的财富和地位,对我来说就像天上的浮云一样。”
9、子曰:“三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。”《述而》
译文:孔子说:“在多个人的行列里,其中一定有人可以做我的老师。我选择他的优点向他学习,发现他的缺点(如果自己也有)就对照着改正自己的缺点。”
10、子在川上曰:“逝者如斯夫,不舍昼夜。”《子罕》
译文:孔子在河边上说:“逝去的一切像河水一样流去, 日夜不停。”
11、子曰:“三军可夺帅也, 匹夫不可夺志也。”《子罕》
译文:孔子说:“军队的主帅可以改变,平民百姓的志向却不可改变。”
12、子夏曰:“博学而笃志,切问而近思,仁在其中矣。”《子张》
译文:子夏说:“博览群书并广泛学习,而且能坚守自己的志向,恳切地提问,多思考当前的事,仁德就在其中了。”
《论语》十二章
子(zǐ)曰(yuē):“学(xué)而(ér)时(shí)习(xí)之(zhī),不(bú)亦(yì)说(yuè)乎(hū)?有(yǒu)朋(pénɡ)自(zì)远(yuǎn)方(fānɡ)来(lái),不(bú)亦(yì)乐(lè)乎(hū)?人(rén)不(bù)知(zhī)而(ér)不(bú)愠(yùn),不(bú)亦(yì)君(jūn)子(zǐ)乎(hū)?”(《学(xué)而(ér)》)
曾(zēng)子(zǐ)曰(yuē):“吾(wú)日(rì)三(sān)省(xǐng)吾(wú)身(shēn):为(wèi)人(rén)谋(móu)而(ér)不(bù)忠(zhōnɡ)乎(hū)?与(yǔ)朋(pénɡ)友(you)交(jiāo)而(ér)不(bú)信(xìn)乎(hū)?传(chuán)不(bù)习(xí)乎(hū)?”(《学(xué)而(ér)》)
子(zǐ)曰(yuē):“吾(wú)十(shí)有(yòu)五(wǔ)而(ér)志(zhì)于(yú)学(xué),三(sān)十(shí)而(ér)立(lì),四(sì)十(shí)而(ér)不(bú)惑(huò),五(wǔ)十(shí)而(ér)知(zhī)天(tiān)命(mìnɡ),六(liù)十(shí)而(ér)耳(ěr)顺(shùn),七(qī)十(shí)而(ér)从(cónɡ)心(xīn)所(suǒ)欲(yù),不(bù)逾(yú)矩(jǔ)。”(《为(wéi)政(zhènɡ)》)
子(zǐ)曰(yuē):“温(wēn)故(ɡù)而(ér)知(zhī)新(xīn),可(kě)以(yǐ)为(wéi)师(shī)矣(yǐ)。”(《为(wèi)政(zhènɡ)》)
子(zǐ)曰(yuē):“学(xué)而(ér)不(bù)思(sī)则(zé)罔(wǎnɡ),思(sī)而(ér)不(bù)学(xué)则(zé)殆(dài)。”(《为(wéi)政(zhènɡ)》)
子(zǐ)曰(yuē):“贤(xián)哉(zāi),回(huí)也(yě)!一(yì)箪(dān)食(shí),一(yì)瓢(piáo)饮(yǐn),在(zài)陋(lòu)巷(xiànɡ),人(rén)不(bù)堪(kān)其(qí)忧(yōu),回(huí)也(yě)不(bù)改(ɡǎi)其(qí)乐(lè)。贤(xián)哉(zāi),回(huí)也(yě)!”(《雍(yōnɡ)也(yě)》)
子(zǐ)曰(yuē):“知(zhī)之(zhī)者(zhě)不(bù)如(rú)好(hào)之(zhī)者(zhě),好(hào)之(zhī)者(zhě)不(bù)如(rú)乐(lè)之(zhī)者(zhě)。”(《雍(yōnɡ)也(yě)》)
子(zǐ)曰(yuē):“饭(fàn)疏(shū)食(shí)饮(yǐn)水(shuǐ),曲(qǔ)肱(ɡōnɡ)而(ér)枕(zhěn)之(zhī),乐(lè)亦(yì)在(zài)其(qí)中(zhōnɡ)矣(yǐ)。不(bú)义(yì)而(ér)富(fù)且(qiě)贵(ɡuì),于(yú)我(wǒ)如(rú)浮(fú)云(yún)。”《述(shù)而(ér)》
子(zǐ)曰(yuē):“三(sān)人(rén)行(xíng),必(bì)有(yǒu)我(wǒ)师(shī)焉(yān)。择(zé)其(qí)善(shàn)者(zhě)而(ér)从(cónɡ)之(zhī),其(qí)不(bú)善(shàn)者(zhě)而(ér)改(ɡǎi)之(zhī)。”(《述(shù)而(ér)》)
子(zǐ)在(zài)川(chuān)上(shànɡ),曰(yuē):“逝(shì)者(zhě)如(rú)斯(sī)夫(fú)!不(bù)舍(shě)昼(zhòu)夜(yè)。”《子(zǐ)罕(hǎn)》
子(zǐ)曰(yuē):“三(sān)军(jūn)可(kě)夺(duó)帅(shuài)也(yě),匹(pǐ)夫(fū)不(bù)可(kě)夺(duó)志(zhì)也(yě)。”《子(zǐ)罕(hǎn)》
子(zǐ)夏(xià)曰(yuē):“博(bó)学(xué)而(ér)笃(dǔ)志(zhì),切(qiè)问(wèn)而(ér)近(jìn)思(sī),仁(rén)在(zài)其(qí)中(zhōnɡ)矣(yǐ)。”《子(zǐ)张(zhānɡ)》
2、论语十二章拼音及翻译
zǐ yuē : “ xué ér shí xí zhī , bú yì shuō hū ? yǒu pénɡ zì yuǎn fānɡ lái , bú yì lè hū ? rén bù zhī ér bú yùn , bú yì jūn zǐ hū ? ” — — 《 xué ér 》
子 曰 : “ 学 而 时 习 之 , 不 亦 说 乎 ? 有 朋 自 远 方 来 , 不 亦 乐 乎 ? 人 不 知 而 不 愠 , 不 亦 君 子 乎 ? ” — — 《 学 而 》
cénɡ zǐ yuē : “ wú rì sān shěnɡ wú shēn : wéi rén móu ér bù zhōnɡ hū ? yǔ pénɡ you jiāo ér bú xìn hū ? chuán bù xí hū ? ” — — 《 xué ér 》
曾 子 曰 : “ 吾 日 三 省 吾 身 : 为 人 谋 而 不 忠 乎 ? 与 朋 友 交 而 不 信 乎 ? 传 不 习 乎 ? ” — — 《 学 而 》
zǐ yuē : “ wú shí yǒu wǔ ér zhì yú xué , sān shí ér lì , sì shí ér bú huò , wǔ shí ér zhī tiān mìnɡ , liù shí ér ěr shùn , qī shí ér cónɡ xīn suǒ yù , bù yú jǔ 。 ” — — 《 wéi zhènɡ 》
子 曰 : “ 吾 十 有 五 而 志 于 学 , 三 十 而 立 , 四 十 而 不 惑 , 五 十 而 知 天 命 , 六 十 而 耳 顺 , 七 十 而 从 心 所 欲 , 不 逾 矩 。 ” — — 《 为 政 》
zǐ yuē : “ wēn ɡù ér zhī xīn , ké yǐ wéi shī yǐ 。 ” — — 《 wéi zhènɡ 》
子 曰 : “ 温 故 而 知 新 , 可 以 为 师 矣 。 ” — — 《 为 政 》
zǐ yuē : “ xué ér bù sī zé wǎnɡ , sī ér bù xué zé dài 。 ” — — 《 wéi zhènɡ 》
子 曰 : “ 学 而 不 思 则 罔 , 思 而 不 学 则 殆 。 ” — — 《 为 政 》
zǐ yuē : “ xián zāi , huí yě ! yì dān shí , yì piáo yǐn , zài lòu xiànɡ , rén bù kān qí yōu , huí yě bù ɡǎi qí lè 。 xián zāi , huí yě ! ” — — 《 yōnɡ yě 》
子 曰 : “ 贤 哉 , 回 也 ! 一 箪 食 , 一 瓢 饮 , 在 陋 巷 , 人 不 堪 其 忧 , 回 也 不 改 其 乐 。 贤 哉 , 回 也 ! ” — — 《 雍 也 》
zǐ yuē : “ zhī zhī zhě bù rú hǎo zhī zhě , hǎo zhī zhě bù rú lè zhī zhě 。 ” — — 《 yōnɡ yě 》
子 曰 : “ 知 之 者 不 如 好 之 者 , 好 之 者 不 如 乐 之 者 。 ” — — 《 雍 也 》
zǐ yuē : “ fàn shū shí , yín shuǐ , qǔ ɡōnɡ ér zhěn zhī , lè yì zài qí zhōnɡ yǐ 。 bú yì ér fù qiě ɡuì , yú wǒ rú fú yún 。 ” — — 《 shù ér 》
子 曰 : “ 饭 疏 食 , 饮 水 , 曲 肱 而 枕 之 , 乐 亦 在 其 中 矣 。 不 义 而 富 且 贵 , 于 我 如 浮 云 。 ” — — 《 述 而 》
zǐ yuē : “ sān rén xínɡ , bì yǒu wǒ shī yān 。 zé qí shàn zhě ér cónɡ zhī , qí bú shàn zhě ér ɡǎi zhī 。 ” — — 《 shù ér 》
子 曰 : “ 三 人 行 , 必 有 我 师 焉 。 择 其 善 者 而 从 之 , 其 不 善 者 而 改 之 。 ” — — 《 述 而 》
zǐ zài chuān shànɡ yuē : “ shì zhě rú sī fú , bù shě zhòu yè 。 ” — — 《 zǐ hǎn 》
子 在 川 上 曰 : “ 逝 者 如 斯 夫 , 不 舍 昼 夜 。 ” — — 《 子 罕 》
zǐ yuē : “ sān jūn kě duó shuài yě , pǐ fū bù kě duó zhì yě 。 ” — — 《 zǐ hǎn 》
子 曰 : “ 三 军 可 夺 帅 也 , 匹 夫 不 可 夺 志 也 。 ” — — 《 子 罕 》
zǐ xià yuē : “ bó xué ér dǔ zhì , qiē wèn ér jìn sī , rén zài qí zhōnɡ yǐ 。 ” — — 《 zǐ zhānɡ 》
子 夏 曰 : “ 博 学 而 笃 志 , 切 问 而 近 思 , 仁 在 其 中 矣 。 ” — — 《 子 张 》
3、论语十二章原文及翻译
原文:
子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”——《学而》
曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”——《学而》
子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。”——《为政》
子曰:“温故而知新,可以为师矣。”——《为政》
子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。”——《为政》
子曰:“贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!”——《雍也》
子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。”——《雍也》
子曰:“饭疏食,饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。不义而富且贵,于我如浮云。”——《述而》
子曰:“三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。”——《述而》
子在川上曰:“逝者如斯夫,不舍昼夜。”——《子罕》
子曰:“三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。”——《子罕》
子夏曰:“博学而笃志,切问而近思,仁在其中矣。”——《子张》
译文:
孔子说:“学了知识然后按时温习,不是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不是很快乐吗?人家不了解我,我却不恼怒,不也是品德上有修养的人吗??”《学而》里曾子说:“我每日多次进行自我检查:替人谋划事情是否竭尽自己的心力了呢?同朋友交往是否诚实可信了呢?老师传授的知识是否复习了呢?”孔子说:“我十五岁开始有志于做学问,三十岁能独立做事情,四十岁能(通达事理)不被外物所迷惑,五十岁能知道哪些是不能为人力所支配的事情,六十岁能听得进不同的意见,到七十岁才做事能随心所欲,不会超过规矩。”孔子说:“温习学过的知识,可以获得新的理解与体会,那么就可以凭借这一点去当(别人的)老师了。”孔子说:“只学习却不思考,就会感到迷惑而无所适从,只空想却不学习,就会使精神受到损害。”孔子说:“多么贤德啊,颜回!”一碗饭,一瓢水,住在简陋的小巷子里,别人都不能忍受这种穷困清苦,颜回却不改变他(爱好学习)的乐趣。“多么贤德啊,颜回!”孔子说:“知道学习的人比不上爱好学习的人,爱好学习的人比不上以学习为快乐的人。”孔子说:“吃粗粮,喝冷水,弯着胳膊枕着它睡,乐趣也在这当中。用不正当的手段得来的富贵,对我来说就像天上的浮云一样。”孔子说:“几个人同行,在其中一定有人可以做我的老师。我选择他的优点向他学习,发现他的缺点(如果自己也有)就对照着改正自己的缺点。”孔子在河岸上说:“时光像河水一样流去,日夜不停。”孔子说:“军队的主帅可以改变,平民百姓的志气却不可改变。”子夏说“博览群书并广泛学习,而且能坚守自己的志向,恳切地提问,多思考当前的事,仁德就在其中了。”
4、劝学拼音版原文及翻译
原文:君子曰(jūn zǐ yuē):学不可以已(xué bù kě yǐ yǐ)。青(qīng)、取之于蓝(qǔ zhī yú lán),而青于蓝(ér qīng yú lán);冰(bīng)、水为之(shuǐ wéi zhī),而寒于水(ér hán yú shuǐ)。木直中绳(mù zhí zhòng shéng),輮以为轮(róu
yǐ wéi lún),其曲中规(qí qū zhòng guī),虽有槁暴(suī yòu gǎo pù),不复挺者(bù fù tǐng
zhě),輮使之然也(róu shǐ zhī rán
yě)。故木受绳则直(gùmùshòushéngzézhí),金就砺则利(jīnjiùlìzélì),君子博学而日参省乎己(jūnzǐbóxuéérrìcānshěnghūjǐ),则知明而行无过矣(zé zhì míng ér xíng wú guò yǐ)。
吾尝终日而思矣(wúchángzhōngrìérsīyǐ),不如须臾之所学也(bùrúxūyúzhīsuǒxuéyě)。吾尝跂而望矣(wúchángqíérwàngyǐ),不如登高之博见也(bùrúdēnggāozhībójiànyě)。登高而招(dēnggāoérzhāo),臂非加长也(bìfēijiāchángyě),而见者远(érjiànzhěyuǎn);顺风而呼(shùnfēngérhū),声非加疾也(shēngfēijiājíyě),而闻者彰(érwénzhězhāng)。假舆马者(jiǎyúmǎzhě),非利足也(fēilìzúyě),而致千里(érzhìqiānlǐ);假舟楫者(jiǎzhōujízhě),非能水也(fēinéngshuǐyě),而绝江河(érjuéjiānghé)。君子生非异也(jūnzǐshēngfēiyìyě),善假于物也(shànjiǎyúwùyě)。
积土成山(jītǔchéngshān),风雨兴焉(fēngyǔxìngyān);积水成渊(jīshuǐchéngyuān),蛟龙生焉(jiāolóngshēngyān);积善成德(jīshànchéngdé),而神明自得(érshénmíngzìdé),圣心备焉(shèngxīnbèiyān)。故不积跬步(gùbújīkuǐbù),无以致千里(wúyǐzhìqiānlǐ);不积小流(bújīxiǎoliú),无以成江海(wúyǐchéngjiānghǎi)。骐骥一跃(qíjìyīyuè),不能十步(bùnéngshíbù);驽马十驾(númǎshíjià),功在不舍(gōngzàibúshě)。锲而舍之(qièérshězhī),朽木不折(xiǔmùbúzhé);锲而不舍(qièérbùshě),金石可镂(jīnshíkělòu)。蚓无爪牙之利(yǐnwúzhǎoyázhīlì),筋骨之强(jīngǔzhīqiáng),上食埃土(shàngshíāitǔ),下饮黄泉(xiàyǐnhuángquán),用(yòng)心(xīn)一(yī)也(yě)。蟹(xiè)六(liù)跪(guì)而(ér)二(èr)螯(áo),非(fēi)蛇(shé)鳝(shàn)之(zhī)穴(xué),无(wú)可(kě)寄(jì)托(tuō)者(zhě),用(yòng)心(xīn)躁(zào)也(yě)。
翻译:君子说:学习是不可以停止的。 靛青是从蓝草里提取的,可是比蓝草的颜色更深;冰是水凝结而成的,却比水还要寒冷。木材直得符合拉直的墨绳,用煣的工艺把它制成车轮,(那么)木材的弯度(就)合乎圆的标准了,即使再干枯了,(木材)也不会再挺直,是因为经过加工,使它成为这样的。所以木材用墨线量过,再经辅具加工就能取直,刀剑等金属制品在磨刀石上磨过就能变得锋利,君子广泛地学习,而且每天检查反省自己,那么他就会聪明机智,而行为就不会有过错了。
我曾经整天思索,(却)不如片刻学到的知识(多);我曾经踮起脚远望,(却)不如登到高处看得广阔。登到高处招手,胳膊没有比原来加长,可是别人在远处也看见;顺着风呼叫,声音没有比原来加大,可是听的人听得很清楚。借助车马的人,并不是脚走得快,却可以行千里,借助舟船的人,并不是能游水,却可以横渡江河。君子的本性跟一般人没什么不同,(只是君子)善于借助外物罢了。
堆积土石成了高山,风雨就从这里兴起了;汇积水流成为深渊,蛟龙就从这儿产生了;积累善行养成高尚的品德,自然会心智澄明,也就具有了圣人的精神境界。所以不积累一步半步的行程,就没有办法达到千里之远;不积累细小的流水,就没有办法汇成江河大海。骏马一跨跃,也不足十步远;劣马拉车走十天,(也能走得很远,)它的成功就在于不停地走。(如果)刻几下就停下来了,(那么)腐烂的木头也刻不断。(如果)不停地刻下去,(那么)金石也能雕刻成功。蚯蚓没有锐利的爪子和牙齿,强健的筋骨,却能向上吃到泥土,向下可以喝到泉水,这是由于它用心专一啊。螃蟹有六条腿,两个蟹钳,(但是)如果没有蛇、鳝的洞穴它就无处存身,这是因为它用心浮躁啊。
5、论语十二章原文及翻译注释
1、子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”《学而》
译文:孔子说:“学了知识之后时常去温习,不是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不是很快乐吗?人家不了解我,我却不恼怒,不是有才德的人吗?”
2、曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”《学而》
译文:曾子说:“我每日多次进行自我检查:替人谋划事情是否竭尽自己的心力了呢?同朋友交往是否诚实可信了呢?老师传授的知识是否复习了呢?”
3、子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。”《为政》
译文:孔子说:“我十五岁开始有志于做学问,三十岁便小有所成,四十岁能(通达事理)不被外物所迷惑,五十岁能知道上天的意旨,六十岁能听得进不同的意见,到七十岁才做事能随心所欲,不会超过规矩。”
4、子曰:“温故而知新,可以为师矣。”《为政》
译文:孔子说:“温习学过的知识,可以获得新的理解与体会,那么就可以凭借这一点去当(别人的)老师了。”
5、子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。”《为政》
译文:孔子说:“只学习却不思考,就会感到迷惑而无所适从;只空想却不学习,就会疑惑而无所适从。”
6、子曰:“贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!”《雍也》
译文:孔子说:“多么贤德啊,颜回!一碗饭,一瓢水,住在简陋的小巷子里,别人都不能忍受这种穷困清苦,颜回却不改变他(爱好学习)的乐趣。多么贤德啊,颜回!”
7、子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。”《雍也》
译文:孔子说:“知道学习的人比不上爱好学习的人;爱好学习的人比不上以学习为快乐的人。”
8、子曰:“饭疏食,饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。不义而富且贵,于我如浮云。”《述而》
译文:孔子说:“吃粗粮,喝冷水,弯着胳膊枕着它睡,乐趣也在这当中。用不正当的手段得来的财富和地位,对我来说就像天上的浮云一样。”
9、子曰:“三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。”《述而》
译文:孔子说:“在多个人的行列里,其中一定有人可以做我的老师。我选择他的优点向他学习,发现他的缺点(如果自己也有)就对照着改正自己的缺点。”
10、子在川上曰:“逝者如斯夫,不舍昼夜。”《子罕》
译文:孔子在河边上说:“逝去的一切像河水一样流去, 日夜不停。”
11、子曰:“三军可夺帅也, 匹夫不可夺志也。”《子罕》
译文:孔子说:“军队的主帅可以改变,平民百姓的志向却不可改变。”
12、子夏曰:“博学而笃志,切问而近思,仁在其中矣。”《子张》
译文:子夏说:“博览群书并广泛学习,而且能坚守自己的志向,恳切地提问,多思考当前的事,仁德就在其中了。”
6、鹊桥仙拼音版原文及翻译
《鹊桥仙》
拼音:què qiáo xiān
(宋)秦观
拼音:sòng,qín guān
纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。
拼音:xiān yún nòng qiǎo,fēi xīng chuán hèn,yín hàn tiáo tiáo àn dù 。
金风玉露一相逢,便胜却人间无数。
拼音:jīn fēng yù lù yī xiàng féng,biàn shèng què rén jiān wú shù。
柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。
拼音:róu qíng sì shuǐ,jiā qī rú mèng,rěn gù què qiáo guī lù。
两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。
拼音:liǎng qíng ruò shì jiǔ chánɡ shí,yòu qǐ zài zhāo zhāo mù mù 。
译文:纤薄的云彩在天空中变幻多端,天上的流星传递着相思的愁怨,遥远无垠的银河今夜我悄悄渡过。在秋风白露的七夕相会,就胜过尘世间那些长相厮守却貌合神离的夫妻。共诉相思,柔情似水,短暂的相会如梦如幻,分别之时不忍去看那鹊桥路。只要两情至死不渝,又何必、贪求卿卿我我的朝欢暮乐呢。
7、桃花源记拼音版原文及翻译
táo huā yuán jì( jìn ·táo qián )
《桃花源记》(晋·陶潜)
jìn tài yuán zhōng ,wǔ líng rén bǔ yú wéi yè 。yuán xī háng ,wàng lù zhī yuǎn jìn 。
晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。
hū féng táo huā lín ,jiá àn shù bǎi bù ,zhōng wú zá shù ,
忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,
fāng cǎo xiān měi ,luò yīng bīn fēn ,yú rén shèn yì zhī 。
芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之。
fù qián háng ,yù qióng qí lín 。
复前行,欲穷其林。
lín jìn shuǐ yuán ,biàn dé yī shān ,shān yǒu xiǎo kǒu ,fǎng fó ruò yǒu guāng 。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。
biàn shě chuán ,cóng kǒu rù 。chū jí xiá ,cái tōng rén 。
便舍船,从口入。初极狭,才通人。
fù háng shù shí bù ,huō rán kāi lǎng 。
复行数十步,豁然开朗。
tǔ dì píng kuàng ,wū shě yǎn rán ,yǒu liáng tián měi chí sāng zhú zhī shǔ ,
土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属,
qiān mò jiāo tōng ,jī quǎn xiàng wén 。
阡陌交通,鸡犬相闻。
qí zhōng wǎng lái zhǒng zuò ,nán nǚ yī zhe ,xī rú wài rén ;
其中往来种作,男女衣著,悉如外人;
huáng fā chuí tiáo ,bìng yí rán zì lè 。
黄发垂髫,并怡然自乐。
jiàn yú rén ,nǎi dà jīng ,wèn suǒ cóng lái 。jù dá zhī 。
见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。
biàn yào hái jiā ,shè jiǔ shā jī zuò shí 。cūn zhōng wén yǒu cǐ rén ,xián lái wèn xùn
便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。
zì yún xiān shì bì qín shí luàn ,lǜ qī zǐ yì rén lái cǐ jué jìng ,bú fù chū yān ;
自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉;
suí yǔ wài rén jiān gé 。wèn jīn shì hé shì ,nǎi bú zhī yǒu hàn ,wú lùn wèi jìn 。
遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。
cǐ rén yī yī wéi jù yán suǒ wén ,jiē tàn wǎn 。
此人一一为具言所闻,皆叹惋。
yú rén gè fù yán zhì qí jiā ,jiē chū jiǔ shí 。tíng shù rì ,cí qù 。
余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。
cǐ zhōng rén yǔ yún :“bú zú wéi wài rén dào yě !”
此中人语云:“不足为外人道也!”
jì chū ,dé qí chuán ,biàn fú xiàng lù ,chù chù zhì zhī 。
既出,得其船,便扶向路,处处志之。
jí jun xià ,yì tài shǒu shuō rú cǐ 。
及郡下,诣太守说如此。
tài shǒu jí qiǎn rén suí qí wǎng ,xún xiàng suǒ zhì ,suí mí ,bú fù dé lù 。
太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
nán yáng liú zǐ jì ,gāo shàng shì yě ,wén zhī ,xīn rán guī wǎng ,
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往,
wèi guǒ ,xún bìng zhōng 。hòu suí wú wèn jīn zhě 。
未果,寻病终。后遂无问津者。
译文:
东晋太元年间,有个武陵人靠捕鱼为生。(一次渔人)沿着小溪划船,往前行,忘记了路程多远。忽然遇到一片桃花林,溪水两岸几百步以内,中间没有别的树木,花和草鲜嫩美丽,地上的落花繁多。渔人对此感到非常惊异。(渔人)又向前划去,想走到那片林子的尽头。
桃花林在溪水发源的地方没有了,(在那里)便看到一座山,山边有个小洞,隐隐约约好像有光亮。渔人就舍弃船上岸,从小洞口进入。起初洞口很狭窄,仅能容一个人通过。渔人又向前走了几十步,一下子变得开阔敞亮了。只见土地平坦宽阔,房屋整整齐齐,有肥沃的土地,美好的池塘,桑树竹林之类。
田间小路交错相通,(村落间)能互相听到鸡鸣狗叫的声音。村里面,来来往往的行人,耕种劳作的人,男男女女的衣着装束完全像桃花源外的世人,老人和小孩都高高兴兴,自得其乐。
(桃花源的人)一见渔人,竟然大为惊奇,问他是从哪里儿来的。(渔人)细致详尽地回答了他们,人们就把渔人请到自己家里,摆酒杀鸡做饭款待他。村里人听说来了这么一个客人,都来打听消息。
(他们)自己说他们的祖先(为了)躲避秦时的战乱,率领妻子儿女和同乡人来到这个与外界隔绝的地方,不再出去了,于是就同外界的人隔绝了。他们问(渔人)现在是什么朝代,(他们)竟然不知道有汉朝,更不必说魏朝和晋朝了。
这个渔人一一的给(桃花源中的人)详细地诉说他知道的事情,(他们)听了都很惊叹惋惜。其余的人又各自邀请渔人到他们家里,都拿出酒菜饭食来款待他。渔人居住了几天,告辞离开。这里面的人告诉他说:“(这里的情况)不值得对外界的人说啊!”
(渔人)出来后,找到了他的船,就沿着先前的路回去,(一路上)处处标上记号。渔人到了武陵郡,便去拜见太守,把这些情况作了禀报。太守立即派人随同他前往,寻找先前所做的记号,结果迷了路,再也找不到通向桃花源的路了。
南阳有个刘子骥,是位清高的隐士,听到这个消息,兴致勃勃地打算前往桃花源。没有实现,不久就病死了。以后就不再有探访的人了。
8、赤壁赋拼音版原文及翻译
rén xū zhī qiū ,qī yuè jì wàng ,sū zǐ yǔ kè fàn zhōu yóu
壬 戌 之 秋 ,七 月 既 望 ,苏 子 与 客 泛 舟 游
yú chì bì zhī xià 。qīng fēng xú lái ,shuǐ bō bù xīng 。
于 赤 壁 之 下 。 清 风 徐 来 , 水 波 不 兴 。
jǔ jiǔ zhǔ kè ,sòng míng yuè zhī shī ,gē yǎo tiǎo zhī zhāng
举 酒 属 客 , 诵 明 月 之 诗 ,歌 窈 窕 之 章
。shǎo yān ,yuè chū yú dōng shān zhī shàng ,pái huái yú
。 少 焉 ,月 出 于 东 山 之 上 ,徘 徊 于
dòu niú zhī jiān 。bái lù héng jiāng ,shuǐ guāng jiē tiān
斗 牛 之 间 。白 露 横 江 , 水 光 接 天
。zòng yī wěi zhī suǒ rú ,líng wàn qǐng zhī máng rán 。hào
。 纵 一 苇 之 所 如 , 凌 万 顷 之 茫 然 。浩
hào hū rú féng xū yù fēng ,ér bù zhī qí suǒ zhǐ ;piāo piāo
浩 乎 如 冯 虚 御 风 ,而 不 知 其 所 止 ; 飘 飘
hū rú yí shì dú lì ,yǔ huà ér dēng xiān
乎 如 遗 世 独 立 ,羽 化 而 登 仙 。
yú shì yǐn jiǔ lè shèn ,kòu xián ér gē zhī 。gē yuē
于 是 饮 酒 乐 甚 ,扣 舷 而 歌 之 。歌 曰
:“guì zhào xī lán jiǎng ,jī kōng míng xī sù liú guāng 。
:“桂 棹 兮 兰 桨 ,击 空 明 兮 溯 流 光 。
miǎo miǎo xī yǔ huái ,wàng měi rén xī tiān yī fāng 。”kè
渺 渺 兮 予 怀 , 望 美 人 兮 天 一 方 。”客
yǒu chuī dòng xiāo zhě ,yǐ gē ér hé zhī 。qí shēng wū wū
有 吹 洞 箫 者 ,倚 歌 而 和 之 。其 声 呜 呜
rán ,rú yuàn rú mù ,rú qì rú sù ;yú yīn niǎo niǎo ,bù jué
然 ,如 怨 如 慕 ,如 泣 如 诉 ;余 音 袅 袅 ,不 绝
rú lǚ 。wǔ yōu hè zhī qián jiāo ,qì gū zhōu zhī lí fù 。
如 缕 。舞 幽 壑 之 潜 蛟 ,泣 孤 舟 之 嫠 妇 。
sū zǐ qiǎo rán ,zhèng jīn wēi zuò ,ér wèn kè yuē :
苏 子 愀 然 , 正 襟 危 坐 ,而 问 客 曰 :
“hé wéi qí rán yě ?”kè yuē :“‘ yuè míng xīng xī ,wū
“何 为 其 然 也 ?”客 曰 :“‘ 月 明 星 稀 ,乌
què nán fēi 。’ cǐ fēi cáo mèng dé zhī shī hū ?xī wàng
鹊 南 飞 。’ 此 非 曹 孟 德 之 诗 乎 ?西 望
xià kǒu ,dōng wàng wǔ chāng ,shān chuān xiāng miù ,yù hū
夏 口 , 东 望 武 昌 , 山 川 相 缪 ,郁 乎
cāng cāng ,cǐ fēi mèng dé zhī kùn yú zhōu láng zhě hū ?fāng
苍 苍 ,此 非 孟 德 之 困 于 周 郎 者 乎 ? 方
qí pò jīng zhōu ,xià jiāng líng ,shùn liú ér dōng yě ,zhú
其 破 荆 州 ,下 江 陵 , 顺 流 而 东 也 ,舳
lú qiān lǐ ,jīng qí bì kōng ,shāi jiǔ lín jiāng ,héng shuò
舻 千 里 , 旌 旗 蔽 空 , 酾 酒 临 江 , 横 槊
fù shī ,gù yī shì zhī xióng yě ,ér jīn ān zài zāi ?kuàng
赋 诗 ,固 一 世 之 雄 也 ,而 今 安 在 哉 ? 况
wú yǔ zǐ yú qiáo yú jiāng zhǔ zhī shàng ,lǚ yú xiā ér yǒu
吾 与 子 渔 樵 于 江 渚 之 上 ,侣 鱼 虾 而 友
mí lù ,jià yī yè zhī piān zhōu ,jǔ páo zūn yǐ xiāng zhǔ
麋 鹿 ,驾 一 叶 之 扁 舟 ,举 匏 樽 以 相 属
jì fú yóu yú tiān dì ,miǎo cāng hǎi zhī yī sù 。āi wú
寄 蜉 蝣 于 天 地 , 渺 沧 海 之 一 粟 。哀 吾
shēng zhī xū yú ,xiàn cháng jiāng zhī wú qióng 。jiā fēi
生 之 须 臾 , 羡 长 江 之 无 穷 。挟 飞
xiān yǐ áo yóu ,bào míng yuè ér cháng zhōng 。zhì bù kě
仙 以 遨 游 ,抱 明 月 而 长 终 。知 不 可
hū zhòu de ,tuō yí xiǎng yú bēi fēng 。”
乎 骤 得 ,托 遗 响 于 悲 风 。”
sū zǐ yuē :“kè yì zhī fū shuǐ yǔ yuè hū ?shì zhě
苏 子 曰 :“客 亦 知 夫 水 与 月 乎 ?逝 者
rú sī ,ér wèi cháng wǎng yě ;yíng xū zhě rú bǐ ,ér zú mò
如 斯 ,而 未 尝 往 也 ; 盈 虚 者 如 彼 ,而 卒 莫
xiāo zhǎng yě 。gài jiāng zì qí biàn zhě ér guān zhī ,zé
消 长 也 。盖 将 自 其 变 者 而 观 之 ,则
tiān dì céng bù néng yǐ yī shùn ;zì qí bù biàn zhě ér guān
天 地 曾 不 能 以 一 瞬 ;自 其 不 变 者 而 观
zhī ,zé wù yǔ wǒ jiē wú jìn yě ,ér yòu hé xiàn hū ?qiě fú
之 ,则 物 与 我 皆 无 尽 也 ,而 又 何 羡 乎 ?且 夫
tiān dì zhī jiān ,wù gè yǒu zhǔ ,gǒu fēi wú zhī suǒ yǒu
天 地 之 间 ,物 各 有 主 ,苟 非 吾 之 所 有
suī yī háo ér mò qǔ 。wéi jiāng shàng zhī qīng fēng ,yǔ
虽 一 毫 而 莫 取 。惟 江 上 之 清 风 ,与
shān jiān zhī míng yuè ,ěr de zhī ér wéi shēng ,mù yù zhī
山 间 之 明 月 ,耳 得 之 而 为 声 ,目 遇 之
ér chéng sè ,qǔ zhī wú jìn ,yòng zhī bù jié 。shì zào wù
而 成 色 ,取 之 无 禁 , 用 之 不 竭 。是 造 物
zhě zhī wú jìn cáng yě ,ér wú yǔ zǐ zhī suǒ gòng shì 。”
者 之 无 尽 藏 也 ,而 吾 与 子 之 所 共 适 。”
kè xǐ ér xiào ,xǐ zhǎn gēng zhuó 。yáo hé jì jìn ,
客 喜 而 笑 ,洗 盏 更 酌 。肴 核 既 尽 ,
bēi pán láng jí 。xiāng yǔ zhěn jiè hū zhōu zhōng ,bù zhī
杯 盘 狼 藉 。 相 与 枕 藉 乎 舟 中 ,不 知
dōng fāng zhī jì bái 。
东 方 之 既 白 。
9、论语十二章拼音版
zǐ yuē :“xué ér shí xí zhī ,bú yì shuō hū ?yǒu péng zì yuǎn fāng lái ,bú yì lè hū ?rén bú zhī ér bú yùn ,bú yì jun1 zǐ hū ?”《xué ér 》
子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”《学而》
zēng zǐ yuē :“wú rì sān shěng wú shēn :wéi rén móu ér bú zhōng hū ?yǔ péng yǒu jiāo ér bú xìn hū ?chuán bú xí hū ?”《xué ér 》
曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”《学而》
zǐ yuē :“wú shí yǒu wǔ ér zhì yú xué ,sān shí ér lì ,sì shí ér bú huò ,wǔ shí ér zhī tiān mìng ,liù shí ér ěr shùn ,qī shí ér cóng xīn suǒ yù ,bú yú jǔ 。”《wéi zhèng 》
子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。”《为政》
zǐ yuē :“wēn gù ér zhī xīn ,kě yǐ wéi shī yǐ 。”《wéi zhèng 》
子曰:“温故而知新,可以为师矣。”《为政》
zǐ yuē :“xué ér bú sī zé wǎng ,sī ér bú xué zé dài 。”《wéi zhèng 》
子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。”《为政》
zǐ yuē :“xián zāi ,huí yě !yī dān shí ,yī piáo yǐn ,zài lòu xiàng ,rén bú kān qí yōu ,huí yě bú gǎi qí lè 。xián zāi ,huí yě !”《yōng yě 》
子曰:“贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!”《雍也》
zǐ yuē :“zhī zhī zhě bú rú hǎo zhī zhě ,hǎo zhī zhě bú rú lè zhī zhě 。”《yōng yě 》
子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。”《雍也》
zǐ yuē :“fàn shū shí yǐn shuǐ ,qǔ gōng ér zhěn zhī ,lè yì zài qí zhōng yǐ 。bú yì ér fù qiě guì ,yú wǒ rú fú yún 。”《shù ér 》
子曰:“饭疏食饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。不义而富且贵,于我如浮云。”《述而》
zǐ yuē :“sān rén háng ,bì yǒu wǒ shī yān 。zé qí shàn zhě ér cóng zhī ,qí bú shàn zhě ér gǎi zhī 。”《shù ér 》
子曰:“三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。”《述而》
zǐ zài chuān shàng yuē :“shì zhě rú sī fū ,bú shě zhòu yè 。”《zǐ hǎn 》
子在川上曰:“逝者如斯夫,不舍昼夜。”《子罕》
zǐ yuē :“sān jun1 kě duó shuài yě , pǐ fū bú kě duó zhì yě 。”《zǐ hǎn 》
子曰:“三军可夺帅也, 匹夫不可夺志也。”《子罕》
zǐ xià yuē :“bó xué ér dǔ zhì ,qiē wèn ér jìn sī ,rén zài qí zhōng yǐ 。”《zǐ zhāng 》
子夏曰:“博学而笃志,切问而近思,仁在其中矣。”《子张》
10、我的四季论语十章原文及翻译原文
《论语十则》原文及翻译:
子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”
孔子说:“学习并且按时地去复习,不也很快乐吗?有志同道合的人从远方来,不也很高兴吗?别人不了解我但我不生气,不也是道德上有修养的人吗?”
曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”
曾子说:”我每天反复反省自己:替别人办事是不是尽心尽力呢?跟朋友交往是不是真诚,诚实呢?老师传授的知识是否复习过了呢?”
子曰:“温故而知新,可以为师矣。”
孔子说:“复习学过的知识,可从中获得新的见解与体会,凭借这个就可以当老师了。”
子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。”
孔子说:“只学习却不认真思考,就会感到迷惑,只是思考而不学习,就会疑惑而无所得。”
子曰:“由,诲女知之乎!知之为知之,不知为不知,是知也。”
孔子说:“仲由啊,让为师教导你对待知与不知的态度吧!知道就是知道,不知道就是不知道,这才是聪明的。”
子曰:“见贤思齐焉,见不贤而内自省也。”
孔子说:“看见有才能的人就向他学习,希望能向他看齐;看见不好的人,就要反省自己有没有和他一样的缺点,有要改正。”
子曰:“三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。”
孔子说:“三个人在一起行走,其中必定有可以做我老师的人,要学习他的优点,如果看到他们的缺点要反省自己有没有像他们一样的缺点,若有,要一起加以改正。”
曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道远。仁以为己任,不亦重乎?死而后已,不亦远乎?”
曾子说:“有抱负的人不可以不胸怀宽广,意志坚定,因为他肩负着重大的使命,路途又很遥远。把实现‘仁’的理想看作自己的使命,不也很重大吗?直到死才停止,这不也是很遥远吗?”
子曰:“岁寒,然后知松柏之后凋也。”
孔子说:”直到每年中最寒冷的季节,这个时候才知道松柏是最后落叶的
子贡问曰:“有一言而可以终身行之者乎?”子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人。”
子贡问道:”有没有字是可以终身奉行的呢?”孔子说:“那大概就是‘恕’字吧!自己所不要的事物,不要强行加于别人身上。”
11、登泰山记拼音版原文及翻译
dēng泰tài山shān记jì
泰tài山shān之zhī阳yáng,汶wèn水shuǐ西xī流liú;其qí阴yīn,济jì水shuǐ东dōng流liú。阳yáng谷gǔ皆jiē入rù汶wèn,阴yīn谷gǔ皆jiē入rù济jì。当dāng其qí南nán北běi分fēn者zhě,古gǔ长cháng城chéng也yě。最zuì高gāo日rì观guān峰fēng,在zài长cháng城chéng南nán十shí五wǔ里lǐ。
余yú以yǐ乾qián隆lóng三sān十shí九jiǔ年nián十shí二èr月yuè,自zì京jīng师shī乘chéng风fēng雪xuě,历lì齐qí河hé、长cháng清qīng,穿chuān泰tài山shān西xī北běi谷gǔ,越yuè长cháng城chéng之zhī限xiàn,至zhì于yú泰tài安ān。是shì月yuè丁dīng未wèi,与yǔ知zhī府fǔ朱zhū孝xiào纯chún子zi颍yǐng由yóu南nán麓lù登dēng。四sì十shí五wǔ里lǐ,道dào皆jiē砌qì石shí为wèi磴dèng,其qí级jí七qī千qiān有yǒu余yú。
泰tài山shān正zhèng南nán面miàn有yǒu三sān谷gǔ。中zhōng谷gǔ绕rào泰tài安ān城chéng下xià,郦lì道dào元yuán所suǒ谓wèi环huán水shuǐ也yě。余yú始shǐ循xún以yǐ入rù,道dào少shǎo半bàn,越yuè中zhōng岭lǐng,复fù循xún西xī谷gǔ,遂suì至zhì其qí巅diān。古gǔ时shí登dēng山shān,循xún东dōng谷gǔ入rù,道dào有yǒu天tiān门mén。东dōng谷gǔ者zhě,古gǔ谓wèi之zhī天tiān门mén溪xī水shuǐ,余yú所suǒ不bù至zhì也yě。今jīn所suǒ经jīng中zhōng岭lǐng及jí山shān巅diān崖yá限xiàn当dāng道dào者zhě,世shì皆jiē谓wèi之zhī天tiān门mén云yún。道dào中zhōng迷mí雾wù冰bīng滑huá,磴dèng几jǐ不bù可kě登dēng。及jí既jì上shàng,苍cāng山shān负fù雪xuě,明míng烛zhú天tiān南nán;望wàng晚wǎn日rì照zhào城chéng郭guō,汶wèn水shuǐ、徂cú徕lái如rú画huà,而ér半bàn山shān居jū雾wù若ruò带dài然rán。
戊wù申shēn晦huì,五wǔ鼓gǔ,与yǔ子zi颖yǐng坐zuò日rì观guān亭tíng,待dài日rì出chū。大dà风fēng扬yáng积jī雪xuě击jī面miàn。亭tíng东dōng自zì足zú下xià皆jiē云yún漫màn。稍shāo见jiàn云yún中zhōng白bái若ruò摴chū蒱pú数shù十shí立lì者zhě,山shān也yě。极jí天tiān云yún一yī线xiàn异yì色sè,须xū臾yú成chéng五wǔ彩cǎi。日rì上shàng,正zhèng赤chì如rú丹dān,下xià有yǒu红hóng光guāng,动dòng摇yáo承chéng之zhī。或huò曰yuē,此cǐ东dōng海hǎi也yě。回huí视shì日rì观guān以yǐ西xī峰fēng,或huò得dé日rì,或huò否fǒu,绛jiàng皓hào驳bó色sè,而ér皆jiē若ruò偻lóu。
亭tíng西xī有yǒu岱dài祠cí,又yòu有yǒu碧bì霞xiá元yuán君jūn祠cí;皇huáng帝dì行xíng宫gōng在zài碧bì霞xiá元yuán君jūn祠cí东dōng。是shì日rì,观guān道dào中zhōng石shí刻kè,自zì唐táng显xiǎn庆qìng以yǐ来lái,其qí远yuǎn古gǔ刻kè尽jǐn漫màn失shī。僻pì不bù当dàng道dào者zhě,皆jiē不bù及jí往wǎng。
山shān多duō石shí,少shǎo土tǔ;石shí苍cāng黑hēi色sè,多duō平píng方fāng,少shǎo圜huán。少shǎo杂zá树shù,多duō松sōng,生shēng石shí罅xià,皆jiē平píng顶dǐng。冰bīng雪xuě,无wú瀑pù水shuǐ,无wú鸟niǎo兽shòu音yīn迹jī。至zhì日rì观guān数shù里lǐ内nèi无wú树shù,而ér雪xuě与yú人rén膝xī齐qí。
桐tóng城chéng姚yáo鼐nài记jì。
翻译:泰山的南面,汶河向西流去。泰山的北面,济水向东流去。南面山谷的水都流入汶水,北面山谷的水都流入济水。处在那阳谷和阴谷南北分界处的,是古代春秋时期齐国所筑长城的遗址。最高的日观峰,在古长城以南十五里。
我在乾隆三十九年十二月从京城里出发,冒着风雪启程,经过齐河县、长清县,穿过泰山西北面的山谷,跨过长城的城墙,到达泰安。这月28日,我和泰安知府朱孝纯从南边的山脚登山。攀行四十五里远,道路都是石板砌成的石级,那些台阶共有七千多级。
泰山正南面有三条水道,其中中谷的水环绕泰安城,这就是郦道元书中所说的环水。我起初顺着中谷进去。沿着小路走了不到一半,翻过中岭,再沿着西边的水道走,就到了泰山的巅顶。
古时候登泰山,沿着东边的水道进入,道路中有座天门。这东边的山谷,古时候称它为“天门溪水”,是我没有到过的。现在我经过的中岭和山顶,挡在路上的像门槛一样的山崖,世上人都称它为“天门”。
一路上大雾弥漫、冰冻溜滑,石阶几乎无法攀登。等到已经登上山顶,只见青山上覆盖着白雪,雪光照亮了南面的天空。远望夕阳映照着泰安城,汶水、徂徕山就像是一幅美丽的山水画,停留在半山腰处的云雾,又像是一条舞动的飘带似的。
戊申这一天是月底,五更的时候,我和子颖坐在日观亭里,等待日出。这时大风扬起的积雪扑面打来。日观亭东面从脚底往下一片云雾弥漫,依稀可见云中几十个白色的像骰子似的东西,那是山峰。天边的云彩形成一条线呈现出奇异的颜色,一会儿又变成五颜六色的。
太阳升上来了,红得像朱砂一样,下面有红光晃动摇荡着托着它。有人说,这是东海。回头看日观峰以西的山峰,有的被日光照到,有的没照到,或红或白,颜色错杂,都像弯腰曲背鞠躬致敬的样子。
日观亭西面有一座东岳大帝庙,又有一座碧霞元君庙。皇帝出外巡行时居住的处所就在碧霞元君庙的东面。这一天,还观看了路上的石刻,都是从唐朝显庆年间以来的,那些更古老的石碑都已经模糊或缺失了。那些偏僻不对着道路的石刻,都赶不上去看了。
山上石头多,泥土少。山石都呈青黑色,大多是平的、方形的,很少有圆形的。杂树很少,多是松树,松树都生长在石头的缝隙里,树顶是平的。冰天雪地,没有瀑布,没有飞鸟走兽的声音和踪迹。日观峰附近几里以内没有树木,积雪厚得同人的膝盖一样平齐。
12、记承天寺夜游拼音版原文及翻译
yuan feng liu nian shi yue shi erriye,jie yT yu shui,yue se ru hu,xIn ran qi xing。nian wu y0 wei le zhe,
sui zhi cheng tian si xun zhang huai min。huai min yi wei qin,xiang y0 bu yu zhong ting。
元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。ting xia ru jT shui kong ming,庭下如积水空明,
shul zhong zao xing jiao heng,
水中藻荇交橫
gai zhu bai ying ye。盖竹柏影也。
heyewuyue?
何夜无月?
hechuwuzhubai?
何处无竹柏?
dan shao xian ren ru wu liang ren zhe er。
但少闲人如吾两人者耳。
翻译:
元丰六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜,可不译),脱下衣服准备睡觉时,恰好看见月光照在门上,(于是我就)高兴地起床出门散步。想到没有和我一起游乐的人,于是(我)前往承天寺寻找张怀民。怀民也没有睡,我们便一同在庭院中散步。月光照在庭院里像积满了清水一样澄澈透明,水中的水藻、水草纵横交错,原来是竹子和柏树的影子。哪一个夜晚没有月光?(又有)哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。
13、论语十二章原文及翻译一句一译
1、子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”——《学而》
【翻译】孔子说:“学习并时常温习,不是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不是很令人从心里感到高兴吗?人家不了解我,我也不怨恨、恼怒,不也是君子作风吗?”
2、曾子曰:“吾日三省吾身——为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”——《学而》
【翻译】曾子说:“我每天多次反省自身:替人家谋虑是否不够尽心?和朋友交往是否不够诚信?老师传授的知识是不是自己还不精通熟练呢?”
3、子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。”——《为政》
【翻译】孔子说:“我十五岁就有志于做学问;三十岁能自立于世;四十岁能通达事理;五十岁的时候我懂得自然的规律和命运;六十岁时对各种言论能辨别是非真假,也能听之泰然;七十岁能随心所欲,却不逾越法度规矩。”
4、子曰:“温故而知新,可以为师矣。”——《为政》
【翻译】孔子说:“温习旧的知识,进而懂得新的知识,这样的人可以做老师了。
5、子曰:学而不思则罔,思而不学则殆。——《为政》
【翻译】孔子说:“读书不深入思考,越学越糊涂;思考不读书,就无所得。”
6、子曰∶“贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!”——《雍也》
【翻译】孔子说∶“贤德啊,颜回吃的是一小筐饭,喝的是一瓢水,住在穷陋的小房中,别人都受不了这种贫苦,颜回却仍然不改变向道的乐趣。贤德啊,颜回!”
7、子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者”《雍也》
【翻译】孔子说:“懂得它的人,不如爱好它的人;爱好它的人,又不如以它为乐的人。”
8、子曰:“饭疏食饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。不义而富且贵,于我如浮云。”——《述而》
【翻译】孔子说:“吃粗粮,喝白水,弯着胳膊当枕头,乐趣也就在这中间了。用不正当的手段得来的富贵,对于我来讲就像是天上的浮云一样。
9、子曰:“三人行必有我师焉;择其善者而从之,其不善者而改之。”——《述而》
【翻译】孔子说:“三个人同行,其中必定有我的老师。我选择他善的方面向他学习,看到他不善的方面就对照自己改正自己的缺点。”
10、子在川上曰:“逝者如斯夫,不舍昼夜。”——《子罕》
【翻译】孔子在河边感叹道:“一去不复返的时光就像这河水一样,日夜不停。”
11、子曰:“三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。”——《子罕》
【翻译】孔子说:“军队的主帅可以改变,普通人的志气却不可改变。”
12、子夏曰:“博学而笃志,切问而近思,仁在其中矣。”《子张》
【翻译】子夏说:“博览群书广泛学习,而且能坚守自己的志向,恳切的提问,多考虑当前的事,仁德就在其中了。”
14、邹忌讽齐王纳谏拼音版原文及翻译
zōu jì xiū bā chǐ yòu yú ,ér xíng mào yì lì 。zhāo fú yī guàn ,kuī jìng ,wèi qí qī yuē :“wǒ shú yǔ chéng běi xú gōng měi ?”qí qī yuē :“jun1 měi shèn ,xú gōng hé néng jí jun1 yě ?”chéng běi xú gōng ,qí guó zhī měi lì zhě yě 。
邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。
jì bú zì xìn ,ér fù wèn qí qiè ,yuē :“wú shú yǔ xú gōng měi ?”qiè yuē :“xú gōng hé néng jí jun1 yě !”dàn rì ,kè cóng wài lái ,yǔ zuò tán ,wèn zhī :“wú yǔ xú gōng shú měi ?”kè yuē :“xú gōng bú ruò jun1 zhī měi yě ”。
忌不自信,而复问其妾,曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也!”旦日,客从外来,与坐谈,问之:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也”。
míng rì ,xú gōng lái ,shú shì zhī ,zì yǐ wéi bú rú ;kuī jìng ér zì shì ,yòu fú rú yuǎn shèn 。mù qǐn ér sī zhī ,yuē :“wú qī zhī měi wǒ zhě ,sī wǒ yě ;qiè zhī měi wǒ zhě ,wèi wǒ yě ;kè zhī měi wǒ zhě ,yù yǒu qiú yú wǒ yě ”。
明日,徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也” 。
yú shì rù cháo jiàn wēi wáng ,yuē :“chén chéng zhī bú rú xú gōng měi 。chén zhī qī sī chén ,chén zhī qiè wèi chén ,chén zhī kè yù yǒu qiú yú chén ,jiē yǐ měi yú xú gōng 。
于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。
jīn qí dì fāng qiān lǐ ,bǎi èr shí chéng ,gōng fù zuǒ yòu mò bú sī wáng ,cháo tíng zhī chén mò bú wèi wáng ,sì jìng zhī nèi mò bú yǒu qiú yú wáng :yóu cǐ guān zhī ,wáng zhī bì shèn yǐ” 。
今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣” 。
wáng yuē :“shàn 。”nǎi xià lìng :“qún chén lì mín ,néng miàn cì guǎ rén zhī guò zhě ,shòu shàng shǎng ;shàng shū jiàn guǎ rén zhě ,shòu zhōng shǎng ;néng bàng jī yú shì cháo,wén guǎ rén zhī ěr zhě ,shòu xià shǎng ”。
王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏”。
lìng chū xià ,qún chén jìn jiàn ,mén tíng ruò shì ;shù yuè zhī hòu ,shí shí ér jiàn jìn ;jī nián zhī hòu ,suī yù yán ,wú kě jìn zhě 。
令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。
yàn 、zhào 、hán 、wèi wén zhī ,jiē cháo yú qí 。cǐ suǒ wèi zhàn shèng yú cháo tíng 。
燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。
邹忌身高八尺多,形体容貌光艳美丽。一天早晨,邹忌穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:我同城北徐公比,谁漂亮?他的妻子说:您漂亮极了,徐公哪里比得上您呢? 城北的徐公,是齐国的美男子。邹忌不相信自己会比徐公漂亮,就又问他的妾:我同徐公比,谁漂亮?妾说:徐公怎么能比得上您呢?
第二天,有客人从外面来,邹忌同他坐着闲聊,邹忌又问他:我同徐公比,谁漂亮?客人说:徐公不如您漂亮。 又过了一天,徐公来了,邹忌仔细地看他,自己觉得不如徐公漂亮;再照镜子看看自己,觉得自己远远不如徐公漂亮。
晚上躺着想这件事,说:我的妻子认为我漂亮,是偏爱我;妾认为我漂亮,是害怕我;客人认为我漂亮,是想有求于我。
于是邹忌上朝拜见齐威王,说:我确实知道自己不如徐公漂亮。可是我妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人想有求于我,他们都认为我比徐公漂亮。
如今齐国有方圆千里的疆土,一百二十座城池,宫中的妃子、近臣没有谁不偏爱您,朝中的大臣没有谁不害怕您,全国范围内的人没有谁不有求于您:由此看来,大王您受蒙蔽很深啦!
齐威王说:好!就下了命令:大小官吏百姓能够当面指责我的过错的,受上等奖赏;书面劝谏我的,受中等奖赏;能够在公共场所批评议论我的过失,并能传到我的耳朵里的,受下等奖赏。
命令刚下达,许多大臣都来进谏,宫门前庭院内人多得像集市一样;几个月以后,还不时地有人偶然来进谏;满一年以后,即使有人想进谏,也没有什么可说的了。
燕、赵、韩、魏等国听说了这件事,都到齐国来朝见齐王。这就是所谓在朝廷上战胜别国。
15、论语十二章文言文翻译及原文
《论语》十二章
【作者】孔子弟子及其再传弟子 【朝代】先秦
子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”——《学而》
曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”——《学而》
子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。”——《为政》
子曰:“温故而知新,可以为师矣。”——《为政》
子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。”——《为政》
子曰:“贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!”——《雍也》
子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。”——《雍也》
子曰:“饭疏食,饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。不义而富且贵,于我如浮云。”——《述而》
子曰:“三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。”——《述而》
子在川上曰:“逝者如斯夫,不舍昼夜。”——《子罕》
子曰:“三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。”——《子罕》
子夏曰:“博学而笃志,切问而近思,仁在其中矣。”——《子张》
译文:
孔子说:“学了(知识)然后按必须的时刻复习它,不也是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不也是很快乐吗?人家不了解我,我却不恼怒,不也是道德上有修养的人吗?”
曾子说:“我每一天多次反省自己:替别人办事是不是尽心竭力了呢?同朋友交往是不是诚实可信了呢?老师传授的知识是不是复习了呢?”
孔子说:“我十五岁开始有志于做学问,三十岁能独立做事情,四十岁(遇事)能不迷惑,五十岁知道哪些是不能为人力所支配的事情,六十岁能听得进不一样的意见,到七十岁才做事才能随心所欲,不会超过规矩。”
孔子说:“温习学过的知识,能够从中获得新的明白与体会,那么就能够凭借这一点去做老师了。”
孔子说:“只学习却不思考,就会迷惑;只空想却不学习,就会疑惑。”
孔子说:“颜回的品质是多么高尚啊!一竹篮饭,一瓢水,住在简陋的小巷子里,别人都忍受不了这种穷困清苦,颜回却没有改变他好学的乐趣。颜回的品质是多么高尚啊!”
孔子说:“知道学习的人比不上爱好学习的人;爱好学习的人比不上以学习为乐趣的人。”
孔子说:“我整天吃粗粮,喝冷水,弯着胳膊做枕头,也自得其乐。用不正当的手段得来的富贵,我把它看作天上的浮云。”
孔子说:“多个人同行,其中必定有人能够做我的老师。我选取他好的方面向他学习,看到他不善的方面就对照自己改正自己的缺点。”
孔子在河边感叹道:“时光像流水一样消逝,日夜不停。”
孔子说:“军队的主帅能够改变,普通人的志气却不可改变。”
子夏说:“博览群书广泛学习,而且能坚守自己的志向,恳切地提问,多思考当前的事,仁德就在其中了。”
16、论语十二章人而不仁原文及翻译
原文:
子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”《学而》
曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”《学而》
子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。”《为政》
子曰:“温故而知新,可以为师矣。”《为政》
子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。”《为政》
子曰:“贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!”《雍也》
子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。”《雍也》
子曰:“饭疏食,饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。不义而富且贵,于我如浮云。”《述而》
子曰:“三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。”《述而》
子在川上曰:“逝者如斯夫,不舍昼夜。”《子罕》
子曰:“三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。”《子罕》
子夏曰:“博学而笃志,切问而近思,仁在其中矣。”《子张》
翻译:
孔子说:“学了(知识)然后按一定的时间复习它,不也是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不也是很快乐吗?人家不了解我,我却不恼怒,不也是道德上有修养的人吗?”
曾子说:“我每天多次反省自己:替别人办事是不是尽心竭力了呢?同朋友交往是不是诚实可信了呢?老师传授的知识是不是复习了呢?”
孔子说:“我十五岁开始有志于做学问,三十岁能独立做事情,四十岁(遇事)能不迷惑,五十岁知道哪些是不能为人力所支配的事情,六十岁能听得进不同的意见,到七十岁做事才能随心所欲,不会超过规矩。”
孔子说:“温习学过的知识,可以从中获得新的理解与体会,那么就可以凭借这一点去做老师了。”
孔子说:“只是学习却不思考就会感到迷茫而无所适从,只是空想不学习就会心中充满疑惑而无定见。”
孔子说:“颜回的品质是多么高尚啊!一竹篮饭,一瓢水,住在简陋的小巷子里,别人都忍受不了这种穷困清苦,颜回却没有改变他好学的乐趣。颜回的品质是多么高尚啊!”
孔子说:“知道学习的人比不上爱好学习的人;爱好学习的人比不上以学习为乐趣的人。”
孔子说:“我整天吃粗粮,喝冷水,弯着胳膊做枕头,也自得其乐。用不正当的手段得来的富贵,我把它看作天上的浮云。”
孔子说:“多个人同行,其中必定有人可以做我的老师。我选择他好的方面向他学习,看到他不善的方面就对照自己改正自己的缺点。”
孔子在河边感叹道:“逝去的一切像河水一样流去,日夜不停。”
孔子说:“军队的主帅可以改变,普通人的志向却不可改变。”
子夏说:“博览群书广泛学习,而且能坚守自己的志向,恳切地提问,多考虑当前的事,仁德就在其中了。”
17、论语十二章君子食无求饱原文及翻译
《论语》十二章“君子食无求饱”意思是君子食不追求饱足。全文是子曰:“君子食无求饱,居无求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉①,可谓好学也已。”翻译是孔子说:“君子食不追求饱足;居住不追求安逸;对工作勤奋敏捷,说话却谨慎;接近有道德有学问的人并向他学习,纠正自己的缺点,就可以称得上是好学了。”
本章讲的是君子的日常言行的基本要求。孔子认为,作为一个君子,不应当过多地讲究自己的饮食与居处,他在工作方面应当勤劳敏捷,谨慎小心,而且能经常检讨自己,请有道德的人对自己的言行加以匡正。不去追求物质享受,不贪图安乐,把注意力放在做有意义的事情上面,追求真理。既有勤奋的精神,又有高明的方法,才可以算作是热爱学习。这是孔子对学生的教诲,也是孔子一生求学精神的真实写照。 人活着不仅仅为了求得饱暖安逸,还应该有一种对理想的追求精神。有了这样的理想,就不应再沉溺于物质的欲望,要有克制自己的能力,把对物质的追求提升为对真善美的追求,以及精神的独立上来。这样就不会去计较私欲得失,蝇营狗苟,而会敏于事而慎于言,使自己的内心清澄,去接近有道之人来匡正自己。