朋友圈都是刷屏秀恩爱,
“秀恩爱”英语可不是show love!
一、“秀恩爱”英语怎么说?
show有“展示”的意思,love是“爱”,
但show love并不是“秀恩爱”,
而是表示:献爱心、表达爱。
中文“秀恩爱”,老外只用三个字母:PDA
P=public 公开的
D=display 显示,炫耀
A=affection 爱慕,喜爱
美国俚语词典对PDA的解释是这样的:
Couples operate in public areas, and they display affection such as holding hands, kissing etc. They do this to rub it insingle person’s faces that they don’t have a boyfriend or girlfriend.
情侣们在公共场所活动,他们表现出爱意,比如握手、接吻等。他们这样做是为了刺激那些没有男朋友或女朋友的人。
下面是英国伦敦地铁的一个情人节公告:
Warning: High levels of PDA detected at platform level
警告:在平台层面检测到高浓度PDA(秀恩爱)
Due to Valentine’s Day, high levels of PDA are being experienced on London Transport. You can avoid PDA-related nausea by ignoring any public displays of affection and tsking loudly.
由于情人节到来,伦敦交通正在经历高水平的PDA,对于公开场合秀恩爱的行为,你可以通过无视,并大声发出“啧啧啧”来避免PDA带来的不适。
现在,大家记住了吗?
“秀恩爱”的英文不是show love,
而是PDA(public display affection)
二、“单身狗”英语怎么说?
讲完“秀恩爱”,不得不提一下“单身狗”,
因为“秀恩爱”就是来虐单身狗的,哈哈!
一提到“单身狗”,很多人会说single dog,
但single dog并不是我们所说的“单身狗”,
而是指:单犬,落单的狗。
<1> singleton
英 [ˈsɪŋɡltən] , 美 [ˈsɪŋɡltən]
可以表示:单身男子(或女子)。
single(单独的),“-ton”是名词后缀。
<2> single guy
老外常用single guy表示:单身的人,
也就是我们中文所说的“单身狗”。
<3> damn single
这个是网上流传的“单身狗”神翻译,
读音跟“单身狗”谐音,[dæm 'sɪŋg(ə)l]
意思也很贴切,表示:该死的单身。
<4> bachelor
英 [ˈbætʃələ(r)] , 美 [ˈbætʃələr]
表示:未婚男子、单身汉、学士。
对应地,“单身女士”是bachelorette。
<5> “单身狗”的常用表达:
I'm single.
我单身。
I'm not taken!
我是单身狗! (还没人把我带走)
I'm on the market!
我是单身狗!(还在感情市场出售 )