百年孤独翻译最好的版本是为您推荐的内容,希望对您的学习工作带来帮助。

百年孤独翻译最好的版本-编程之家

1、百年孤独翻译最好的版本

《百年孤独》翻译好的版本有很多,各有千秋。

例如《百年孤独》中文版有:

1.北京十月文艺出版社版《百年孤独》,高长荣译,从俄译本和英译本而来。

2.上海译文出版社版《百年孤独》,黄锦炎/沈国正/ 陈泉译。

3.浙江文艺版《百年孤独》黄锦炎/沈国正/ 陈泉译。

4.云南人民出版社版《百年孤独》,据波哥大1981年第7版,吴健恒译。

5.(台湾)远景出版公司 《一百年的孤寂》,译者:宋碧云。

6.(台湾)志文出版社《百年孤寂》,译者:杨耐冬。

7.台海出版社《百年孤独》,译者:宋鸿远。

8.内蒙古人民出版社《百年孤独》,译者署为:仝彦芳等。

《百年孤独》描写了布恩迪亚家族七代人的传奇故事,以及加勒比海沿岸小镇马孔多的百年兴衰,反映了拉丁美洲一个世纪以来风云变幻的历史。作品融入神话传说、民间故事、宗教典故等神秘因素,巧妙地糅合了现实与虚幻,展现出一个瑰丽的想象世界,成为20世纪重要的经典文学巨著之一。

2、百年孤独翻译

高中语文课本上的《百年孤独》是著名翻译家林一安先生翻译的,1987由三联出版社出版,翻译的还是非常好的,因为林一安先生是以哥伦比亚黑绵羊出版社1982在马尔克斯获得诺贝尔文学奖以后精心编辑出版的版本为基础翻译的,是直接从西班牙语翻译过来的,所以是原汁原味的 非常不错。

不过国内还有其他很多种版本,因为《百年孤独》对我国的文学创作影响深远,所以各种译本很多。我看的是上海译文出版社出版的黄锦炎先生的译本,这个版本也非常好,当然还有1984年北京十月文艺出版社高长荣先生的译本,这是最早的译本之一。

此外还有吴健恒老先生的全译本,云南人民出版社出版,这个版本的我没有看过,不方便评论。不过吴老先生的能力还是值得信赖的,其他的还有台湾译本,一个是宋碧云的,一个是杨耐冬的版本,我都没有看过。

我个人非常喜欢黄锦炎先生的译本,但林一安先生的也是不错的,因为是从西班牙语翻译过来的。

3、百年孤独版本

《百年孤独》各个版本及点评

以前国内的各种版本,全部为盗版。

1.北京十月文艺出版社版《百年孤独》,1984

高长荣译,从俄译本和英译本而来。

英译本被认为是最忠实于西文的版本,也曾多次得到作家本人的称颂。

这个版本得到众多国内研究者的吹捧推崇。点评:基本准确,文采尚可,但因转译,错漏甚多,基本不取。

2.上海译文出版社版《百年孤独》,1984及边的年份

黄锦炎/沈国正/ 陈泉 译

点评:目前最流行版本,流传甚广。文辞规范,畅达华彩,但转合上多有匠气(可能因编辑所为)。

尤其是以“黄锦炎”冠名的众多盗版可说明问题。

但惜于多人合译,部分章节如19章,译得甚是凌乱。

3.浙江文艺版《百年孤独》 1991

黄锦炎/沈国正/ 陈泉 译

同上版

4.云南人民出版社版《百年孤独》,1993

据波哥大1981年第7版

吴健恒译

点评:翻译紧凑,语言朴实,但缺乏原作的磅礴大气,封面甚为恶俗,甚为可恶。

5.(台湾)远景出版公司 《一百年的孤寂》,1971

译者:宋碧云

点评:这可能是最早的中文版本,此后在台湾流传最广的版本,连书名“一百年的孤寂”也一直保留下来。翻译中规中矩。

6.(台湾)志文出版社《百年孤寂》,1984

译者:杨耐冬

点评:翻译不错,前面比后面好,尤其是15章之后,比较凌乱。

7.台海出版社《百年孤独》2000

译者:宋鸿远

点评:不值一评。

8.内蒙古人民出版社《百年孤独》,2000年。

不知道这是根据什么译来的,译者署为:仝彦芳等。

点评:中国加入版权公约都快10年了,还敢堂皇盗版。翻译混乱不堪。

9.漓江出版社《百年孤独》2003

(这本书很特殊:漓江出版社用该同一个ISBN出版很多本书,另外的书还包括《洛丽塔》、《性的人》、《北回归线》、《不能承受生命之轻》、《金蔷薇》、《挪威森林》、《了不起的盖茨比》、《一个陌生女人的来信》、《老人与海》、《廊桥遗梦•梦系廊桥》、《情人》……问过漓江出版社,他们说不知情,说是盗版者所为。可知中国的盗版!可知中国的出版!)

译者:已经杀了!

点评:不值一评。

10.远方出版社《百年孤独》2004

译者:于娜

点评:连翻带攒。

11.中国戏剧出版社,《百年孤独》(英汉对译) 2005年

译者:李文军

点评:中文不堪入目,英文错漏不出。

12.南海出版社 《百年孤独》 2007年

译者:黄锦炎

点评:直接盗用黄译。

13.延边人民出版社《百年孤独》

译者:丰仪

点评:纸张贩子印制,不值一哂。

14.中国戏剧出版社《百年孤独》2008年

译者:宋瑞芬(这位大神能翻译英法德意瑞典西班牙葡萄牙笑掉大牙越南语蒙古语以及源氏物语!!!)

点评:中国最可笑译者,《百年孤独》中文版中最可笑的版本。

15.伊犁人民出版社《百年孤独》,2008年

译者:晓丽

点评:无言以对,百无一是。

4、百年孤独有几个版本

《百年孤独》版本很多,数量不定,因为《百年孤独》原版是西班牙版,此外还有英文版、法文版、中文版等。

例如《百年孤独》中文版有:

1.北京十月文艺出版社版《百年孤独》,高长荣译,从俄译本和英译本而来。

2.上海译文出版社版《百年孤独》,黄锦炎/沈国正/ 陈泉译。

3.浙江文艺版《百年孤独》黄锦炎/沈国正/ 陈泉译。

4.云南人民出版社版《百年孤独》,据波哥大1981年第7版,吴健恒译。

5.(台湾)远景出版公司 《一百年的孤寂》,译者:宋碧云。

6.(台湾)志文出版社《百年孤寂》,译者:杨耐冬。

7.台海出版社《百年孤独》,译者:宋鸿远。

8.内蒙古人民出版社《百年孤独》,译者署为:仝彦芳等。

《百年孤独》描写了布恩迪亚家族七代人的传奇故事,以及加勒比海沿岸小镇马孔多的百年兴衰,反映了拉丁美洲一个世纪以来风云变幻的历史。作品融入神话传说、民间故事、宗教典故等神秘因素,巧妙地糅合了现实与虚幻,展现出一个瑰丽的想象世界,成为20世纪重要的经典文学巨著之一。

5、安妮日记翻译最好的版本

《安妮日记》是德籍犹太人安妮·弗兰克写的日记,是其藏身密室时的生活和情感的记载。

作为一名成长中的少女,她在日记中吐露了与母亲不断发生冲突的困惑以及对性的好奇。同时,对于藏匿且充满恐怖的25个月的密室生活的记录,也使这本《安妮日记》成为德军占领下的人民苦难生活的目击报道。安妮日记的最后一则,所标的日期是1944年8月1日。战争结束,安妮的父亲奥托·弗兰克决定完成女儿的夙愿,将日记出版问世。

《安妮日记》还真实地记录了作者对周围人的各种观点,例如她对父母的婚姻关系非常担忧,因为她觉得他们已经不再相爱了,并对父亲与丹恩太太的调情非常反感(这几页的内容直到安妮的父亲去世后才被公开)。另一方面,安妮也尝试着在心理方面走向成熟。在避难的日子里,安妮惊讶地发现自己的日记中竟然有这么多埋怨妈妈的句子,她终于意识到自己必须学会与她们相处。她试着和妈妈、姐姐交谈,与姐姐交换各自的日记,学习沟通与了解。

6、百年孤独各种版本

《百年孤独》版本很多,数量不定,因为《百年孤独》原版是西班牙版,此外还有英文版、法文版、中文版等。

例如《百年孤独》中文版有:

1.北京十月文艺出版社版《百年孤独》,高长荣译,从俄译本和英译本而来。

2.上海译文出版社版《百年孤独》,黄锦炎/沈国正/ 陈泉译。

3.浙江文艺版《百年孤独》黄锦炎/沈国正/ 陈泉译。

4.云南人民出版社版《百年孤独》,据波哥大1981年第7版,吴健恒译。

5.(台湾)远景出版公司 《一百年的孤寂》,译者:宋碧云。

6.(台湾)志文出版社《百年孤寂》,译者:杨耐冬。

7.台海出版社《百年孤独》,译者:宋鸿远。

8.内蒙古人民出版社《百年孤独》,译者署为:仝彦芳等。

《百年孤独》描写了布恩迪亚家族七代人的传奇故事,以及加勒比海沿岸小镇马孔多的百年兴衰,反映了拉丁美洲一个世纪以来风云变幻的历史。作品融入神话传说、民间故事、宗教典故等神秘因素,巧妙地糅合了现实与虚幻,展现出一个瑰丽的想象世界,成为20世纪重要的经典文学巨著之一。

7、百年孤独欧美文学名篇选读翻译

高中语文课本上的《百年孤独》是著名翻译家林一安先生翻译的 1987由三联出版社出版 翻译的还是非常好的 因为林一安先生是以哥伦比亚黑绵羊出版社1982在马尔克斯获得诺贝尔文学奖以后精心编辑出版的版本为基础翻译的 是直接从西班牙语翻译过来的 所以是原汁原味的 非常不错。

不过国内还有其他很多种版本 因为《百年孤独》对我国的文学创作影响深远 所以各种译本很多 我看的是上海译文出版社出版的黄锦炎先生的译本 这个版本也非常好 当然还有1984年北京十月文艺出版社高长荣先生的译本 这是最早的译本之一。

此外还有吴健恒老先生的全译本 云南人民出版社出版 这个版本的我没有看过 不方便评论 不过吴老先生的能力还是值得信赖的。

其他的还有台湾译本 一个是宋碧云的 一个是杨耐冬的版本 我都没有看过。

我个人非常喜欢黄锦炎先生的译本 但林一安先生的也是不错的 因为是从西班牙语翻译过来的。

《百年孤独》是一本好书 特别是其中的宏大的历史感和奇妙的叙事方式都很引人入胜。

8、百年孤独的名字

1、何塞·阿卡迪奥·布恩迪亚。

2、因为这个剧是一个家族的故事,不断重复命名的传统,让这个家族气质的延续,孤独是所有人都无法逃脱的宿命,因而不断重复惊人相似的命运,反反复复,世代轮回,也是这个家族无法逃开的魔咒。

3、在这部剧中第一代是何塞·阿尔卡蒂奥·布恩迪亚、乌尔苏拉, 第二代是何塞·阿尔卡蒂奥、奥雷里亚诺·布恩迪亚、阿玛兰妲。所以当第一代何塞·阿尔卡蒂奥·布恩迪亚有了二儿子,就会叫奥雷里亚诺·布恩迪亚,有了孙子就是奥雷里亚诺·何塞,曾孙子就是奥雷里亚诺第二,看着就很像,但是都是亲属关系。

4、作品描写了布恩迪亚家族七代人的传奇故事,以及加勒比海沿岸小镇马孔多的百年兴衰,反映了拉丁美洲一个世纪以来风云变幻的历史。作品融入神话传说、民间故事、宗教典故等神秘因素,巧妙地糅合了现实与虚幻,展现出一个瑰丽的想象世界,成为20世纪重要的经典文学巨著之一。

9、百年孤独的人名

1、何塞·阿卡迪奥·布恩迪亚。

乌尔苏拉 是毛孔多的创造者。

何塞·阿尔卡蒂奥

奥雷利亚诺·布恩蒂亚

2、因为这个剧是一个家族的故事,不断重复命名的传统,让这个家族气质的延续,孤独是所有人都无法逃脱的宿命,因而不断重复惊人相似的命运,反反复复,世代轮回,也是这个家族无法逃开的魔咒。

3、在这部剧中第一代是何塞·阿尔卡蒂奥·布恩迪亚、乌尔苏拉, 第二代是何塞·阿尔卡蒂奥、奥雷里亚诺·布恩迪亚、阿玛兰妲。所以当第一代何塞·阿尔卡

奥·布恩迪亚有了二儿子,就会叫奥雷里亚诺·布恩迪亚,有了孙子就是奥雷里亚诺·何塞,曾孙子就是奥雷里亚诺第二,看着就很像,但是都是亲属关系。

4、作品描写了布恩迪亚家族七代人的传奇故事,以及加勒比海沿岸小镇马孔多的百年兴衰,反映了拉丁美洲一个世纪以来风云变幻的历史。作品融入神话传说、民间故事、宗教典故等神秘因素,巧妙地糅合了现实与虚幻,展现出一个瑰丽的想象世界,成为20世纪重要的经典文学巨著之一。

10、百年孤独的魅力

主要原因,还是由于这部小说,为大家提供了一个全新的范本,这个太重要了,要知道上个世纪80年代的那群作家,他们都是刚从那段特殊的历史时期过来,他们对于全世界的文学,并不是很熟悉,所以突然有了这么一部作品进入到中国,于是那个时代的作家,也就争相阅读。那些作家在阅读这部小说的同时,也就有了共鸣,所以在创作起自己的小说来时,也就自然而然地被这部小说所影响。

受《百年孤独》影响最深的作家,可以说那都是当代鼎鼎大名的作家,例如陈忠实、莫言、余华、阎连科等等,这几位作家,那都是当代知名度最高的作家,同时也是深受《百年孤独》影响的作家,他们的作品里,无不有着《百年孤独》的影子。例如陈忠实和莫言,两个人的成名作,《白鹿原》和《红高粱》开篇的第一句话,那么便是从《百年孤独》那里借鉴过去的。

11、百年孤独中的狂欢与孤独

《百年孤独》的狂欢与孤独:

马尔库斯的《百年孤独》中的孤独,或许更多的是生活无奈的一种缩影,无法照顾自己深爱的人,又无法接受爱自己的人的爱,这样的孤独是痛苦的,可物极必反,当痛苦到达最高点的时候,必然是一种狂欢。人不爱我,我自爱,自己永远是自己的伴侣,接受那个普通而又平凡的自己,与自己达成和解,这样的孤独或许是幸福的,再也不用担心外面世界的喧嚣,再也不用伪装自己,活成快乐的自己,活成生命该有的样子。

世间百态,世事无常。人情冷暖,世态炎凉。何必纠结于爱与被爱,该来的总会来的,要走的也无法挽留,有些人错过了,就让他走吧,有些事,晚了就随他去吧,眼泪总会有干的时候,神经也总有麻木的时候,何必为了分扰的凡尘,眷恋那终究会让你更加孤独的辉煌时刻呢!

12、百年孤独告诉我们的道理

1、《百年孤独》告诉我们每个人的内心都是孤独的,即便知道自己的最终命运,也要勇敢的生活。

2、从1830年至19世纪末的70年间,哥伦比亚爆发过几十次内战,使数十万人丧生。该书以很大的篇幅描述了这方面的史实,并且通过书中主人公带有传奇色彩的生涯集中表现出来。政客们的虚伪,统治者们的残忍,民众的盲从和愚昧等等都写得淋漓尽致。

3、作品赏析:作家以生动的笔触,刻画了性格鲜明的众多人物,描绘了这个家族的孤独精神。在这个家族中,夫妻之间、父子之间、母女之间、兄弟姐妹之间,没有感情沟通,缺乏信任和了解。

4、尽管很多人为打破孤独进行过种种艰苦的探索,但由于无法找到一种有效的办法把分散的力量统一起来,最后均以失败告终。这种孤独不仅弥漫在布恩迪亚家族和马孔多镇,而且渗入了狭隘思想,成为阻碍民族向上、国家进步的一大包袱。

13、百年孤独里面的经典语句

1、无论走到哪里,都应该记住,过去都是假的,回忆是一条没有尽头的路,一切以往的春天都不复存在,就连那最坚韧而又狂乱的爱情归根结底也不过是一种转瞬即逝的现实。

2、生命中真正重要的不是你遭遇了什么,而是你记住了哪些事,又是如何铭记的。

3、我们趋行在人生这个亘古的旅途,在坎坷中奔跑,在挫折里涅槃,忧愁缠满全身,痛苦飘洒一地。我们累,却无从止歇;我们苦,却无法回避。

4、所有人都显得很寂寞,用自己的方式想尽办法排遣寂寞,事实上仍是延续自己的寂寞。寂寞是造化对群居者的诅咒,孤独才是寂寞的唯一出口。

5、生命从来不曾离开过孤独而独立存在。无论是我们出生、我们成长、我们相爱还是我们成功失败,直到最后的最后,孤独犹如影子一样存在于生命一隅。

14、百年孤独讲的是什么

《百年孤独》这本书,应该有好多人都没有看过,但是一说到书的名字,会有很多人都听说过的。百年孤独是加西亚马尔克斯获得诺贝尔文学奖的一本作品,在世界文坛上有着非常深远意义的影响。全书讲述了布恩迪亚家族在拉丁美洲诞生到衰落的历史过程。全书的整体基调就是孤独,拉丁美洲因为被卷入殖民地的热潮而进入万劫不复的社会。

百年孤独的寓意:

百年孤独中每一个人物内心都是非常孤独的。他们有自己的宗教信仰,自己的一套行事准则,但同样他们又活在自己的内心世界。每个人都有光明或黑暗的一面,但同时又为这个家族付出一辈子。他们因为一个可笑的原因而逃离的马孔多,在这个孤独的小镇上完成了自己生命的升华,以及为了自己心中的信念,履行着从诞生就无形存在的责任。他们每个人都是独立的,但却又都相同。他们都是孤独的。

15、百年孤独角色

百年孤独角色分析:

1、何塞•阿尔卡蒂奥•布恩迪亚

布恩迪亚家族的首要人物,是他和他的妻子乌尔苏拉创建了马孔多镇。他也是一个幻想家、实践者和发明家,他对任何事物都充满了想象和创造的欲望,包括他的子孙们,因此他成就了这部布恩迪亚家族史。

他是一个信念坚定的人,有着一种不达目的誓不罢休的精神。

2、乌尔苏拉•伊瓜兰

何塞•阿尔卡蒂奥•布恩迪亚的妻子。乌尔苏拉是串联全书最主要的人物,是她和她爱幻想的丈夫创建了马孔多镇,她足足活了一百几十岁,正因为有了她,布恩迪亚家族的血脉得以延续。

无论从种族和道义上讲,她都应该是布恩迪亚家族灵魂的化身,可以说没有乌尔苏拉就不会有《百年孤独》。马尔克斯在她身上寄托着自己的某种理想和信念。

3、何塞•阿尔卡蒂奥

乌尔苏拉的长子。

何塞•阿尔卡蒂奥是布恩迪亚家族生殖力的象征。少时,随吉卜赛人出走,长大后又回到马孔多。出走前,他曾使庇拉尔•特尔内拉怀孕并生下阿尔卡蒂奥。

回到马孔多后,充满欲望的他不顾家人反对,与丽贝卡结合。

16、百年孤独感悟

该用什么样的眼光来看百年孤独这本书呢?我不记得自己在看这本书的时候有个性兴奋或者个性悲痛的情绪,我觉得文字象水一样在我眼前流过,即便是难以理解的家族谱,时而现实时而魔幻的写作手法,完全不熟悉的地方和历史……这些那些打乱我读书节奏的方方面面似乎理所当然地被我所理解,我仍然以几乎不动的姿势一页页地看下去,看的时候在想什么我并不清楚,就好像小时候放暑假刚刚睡醒的午后,我躺在地上看着墙上时钟一分一秒走过。我没有起床,也没有在等待什么,我在干吗呢?我自己也不清楚。但是,很不可思议的,在读这本就应不算是喜剧的故事时,我竟然涌起一种类似于平静恬然的快乐。就好像我明白人终究会衰老死亡,但在照耀到阳光的瞬间,仍然忍不住微笑。这是本没有感情却十分浪漫的书。每个人都在用自己独特的办法抵抗孤独,参加革命也好,反复地做手工活也好,沉迷于情欲也好,读书翻译也好……那里面包括了人类一切能够抵抗孤独的办法,如果有充满爱心的无聊人士,完全将这本书变成工具书,把名字起成《抵抗孤独的一百种有效办法》,换上蓝色白色的书皮,写好书腰,用大号字体和一点五倍行间距印刷,放在当当或者卓越的首页进行热卖推荐。想来就应卖的比《百年孤独》好许多才多。矫情一点的文章里经常会看见,在这个城市里,寂寞泛滥。其实吧,生命从来不曾离开过孤独而独立存在。无论是我们出生、我们成长、我们相爱还是我们成功失败,直到最后的最后,孤独犹如影子一样存在于生命一隅,时不时地出来提醒你一下它的存在。它说上一句笑话,你就不明白如何是好。有阳光也有雨水,有感情也有孤独。其实这没什么大不了的。何必花那么大的心思去抵抗它呢?写一本书,做一次爱,去一个好地方,爱一个好姑娘,赚一百万以后再赚一千万……这些都不错,但不要把这些变成抵抗孤独的武器。不不不,各种各样的体验都但是是生命的一部分,但不就应是作为战斗的筹码白白被牺牲掉。孤独无法抵抗,孤独无法遗忘,孤独不会随着时间的过去而变老衰弱,孤独不会因为爱人增多而变浅薄苍白,孤独它在那里,不动不逃,偶尔出来说几句冷笑话。孤独随时出现,我们能够怎样办?那就附和它笑几声罗。仔细想来,它并不是什么残酷的敌人,它在我们很小的时候就陪伴着我们,而且将不离不弃陪伴到死神来到。它提醒我们珍惜眼前,它督促我们体验人生,它使我们在成功的时候能够清醒,在失败的时候淡然一笑。它让我觉得许多东西值得试试看去争取,也让我觉得许多玩意没什么大不了的。有些东西,从出生到死亡,别人无法体会,无法替代,无法夺走——孤独就是其中之一,它流动在我的血铭刻进我的骨,它时而让我活的热烈,时而让我安静无奈——但我很高兴我比想像中容易地理解了它,它让我在一个人的时候,明白自己是谁。浪漫是理解并享受无法改变的结果,浪漫是敢去玩一场必输无疑的完美的仗,浪漫是情有所用,心有所属,但同时不会遗忘自己是谁:请容许我介绍一向在教我如何浪漫的朋友,它的名字叫做孤独。

17、百年孤独书籍

《百年孤独》这本书,应该有好多人都没有看过,但是一说到书的名字,会有很多人都听说过的。百年孤独是加西亚马尔克斯获得诺贝尔文学奖的一本作品,在世界文坛上有着非常深远意义的影响。全书讲述了布恩迪亚家族在拉丁美洲诞生到衰落的历史过程。全书的整体基调就是孤独,拉丁美洲因为被卷入殖民地的热潮而进入万劫不复的社会。

百年孤独这本书描述了布恩迪亚七代家族充满坎坷奇妙的命运,第一代家族从西班牙逃到马孔多地区,并在这里繁衍后代,他们每一个后代的名字都跟第一代人名字一样。他们在这里诞生,发展,然后达到鼎盛,最后像一阵风吹走一样完全消散,而且不会再出现在地球。间接的表现19世纪到20世纪,整个拉丁美洲百年的历史发展和社会现实。