陈涉世家重点字词翻译是为您推荐的内容,希望对您的学习工作带来帮助。

陈涉世家重点字词翻译-编程之家

1、陈涉世家重点字词翻译

1.世家:《史记》传记的一种,主要是为王侯将相所作的传记。陈胜虽出身雇农,但他首事反秦,功大,又曾建立“张楚”政权,故给予他重要的历史地位,列入“世家”。

2、阳城:今河南登封东南。

3、夏(jiǎ):今河南太康县。

4.尝与人佣耕:曾经同别人一道被雇佣耕地。佣,被雇佣。

5、辍耕之垄上:停止耕作走到田埂高地上休息。之,动词,去、往。

6、怅恨久之:因失望而叹恨了很久。怅,失意,不痛快。之,语气助词,不译。

7、若:代词,你,指陈胜。

8、燕雀安知鸿鹄之志哉:燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢!燕雀,麻雀,这里比喻见识短浅的人。鸿鹄,天鹅,这里比喻有远大抱负的人。

9、二世元年:公元前209年。秦始皇死后,他的小儿子胡亥继位,称为二世。

10、发闾左适戍渔阳:征发贫苦人民去驻守渔阳。闾左,指贫民,古时贫者居住闾左,富者居住闾右。适,通“谪”。适戍,发配去守边。渔阳,今北京密云西南。

11、皆次当行(háng):都被编入谪戍的队伍。当行,当在征发之列。

12、屯长:戍守队伍的小头目。

13、亡:逃跑,逃走。

14、举大计:发动大事,指起义,举,举行,实行。下文的“举大名”意思与此相同。

15、等:同样。

2、陈涉世家字词翻译

陈胜是阳城县人,衰字叫涉。吴广是阳夏县人,衰字叫叔。陈胜年轻的时候,曾经跟别人一道被音佣耕地。(有一天,)他停止耕作走到田边高地(休息),长然叹。了好长时间以后,对同伴们说。“有期一日有谁言哥了,可别忘记咱空苦儿们,我可伴们笑都回答他。“你给人家拼地当牛马,哪里谈得上言贯啊!”陈胜长叹一声,说:“燕省怎么能知道鸿鹊的透云壮志啊!”

奏二世息开元年7月,征石空苦的平民力百人夫成守油阳,临时驻扎在大泽乡,陈胜、早广创被始进这支队伍,并担任小队长,正碰上下大雨,道路不通,估计已经误了期限,误了期限,按桑王朝的军法,就要杀头。陈胜、吴广在一起商是,说:“如今逃跑(抓了回来)也是死,起来造反也是死,反正都是死,倒不如为国家而死,这样好吧?”陈胜说:“全国人民长期受秦王朝压迫,痛苦不堪。我听说二世是(秦始皇的)小儿子,不该立为国着,该立的是长子扶苏,扶苏因为多次谏劝始皇的缘故,始派他到边下去带兵。最近传问说并不为什么羊名,二世就将他杀誓,老百姓大多听说他很贤朋,却不知道他已经死了。项燕担任楚国将领的时候,(曾)多次立功,又爱护士卒,楚国人很爱怜他,有人认为他战死了,有人认为逃走了。如今假使我们这些人冒充公子扶苏和项燕的队伍,向全国发出号召,应当有很多人来响应的。”吴广认为(这个见解)很正确。(二人)于是去算卦,那算卦的人知道他俩的黄院,说,“你们的一的能办成,能生计立业,不付你们还一夫问自分神吧!”陈胜,早广很高兴。

(又)捉摸这“问问泉神”的意息,终于悟出:“这是教我们先在众人中村立脑信啊。”于是用未砂在细条上写了“陈胜王”三个字,再把细条害进人家网起来的一条鱼肚子里,士兵天鱼回来夏食,发现了鱼肚子单的细条,本来已经觉得断这了,(陈胜)又暗地单派早广潜可在驻地附近从林单的神庙当中。

天星以后点上灯笼(装兔火),装做加狸的声音,向(士兵们)喷道:“大楚复兴,陈胜为王。”士兵们一整夜既惊且怕。第二天,大家到处谈论这件幕,都指指点点的,互相示意地看着陈胜。

早广平时很关心同日的人,士兵们大多要音为他出力,(那天)(两个)军官喝醉了,早广故资算三地想出要逃走,意他们发火,让他们责罚他,借此来激摇士兵,那军官菜然鞭打了吴广。(众士兵师愤不平,)罕官(刚)拔出创来成吓(士兵),吴广一跃而起,夺过剑来杀死了他。陈胜协助吴广,一同杀了两个罕官。陈胜把众成辛召集起来,宣布号令,说:“各位(在这里)遇到大雨,都超过了规定到达渔阳的期限。过期就要杀头。就算侥幸不杀头,而成守边患的人十个中也得死去六七个,再说,大丈夫不死则已,死就要干出一看大事业啊。王候将相难道是天生的量种吗?”众成空齐声应道:“一定听从您的号令。”于是冒齐是公子扶苏和项燕的队伍,为的是顺从百姓的愿望,大家要出右皆(作为义军的标志),打出大楚旗号。又筑了一座高台,举行警师仪式,用那两个军官的头条祀天地。陈胜自立为将罕,吴广任都尉,起义军(首先)进攻大泽乡,占领该乡后接着进攻薪县,攻克薪县后,就很符高人画婴带兵攻取正县以东的地方。(陈胜自主主力)攻打、、昔、柘、谁端县,都象下来了。一路上收编人马,等打到陈县的时候,己有战车六七百辆,马一千多匹,士卒几万人。进攻陈县时,郡守和县令会不在坊中,只有守永带异在谁门中应来,起必空(一时)不能战胜。(不久)守永被人益不,大空一进入陈县。几天后,陈胜召菜当地的乡官和有声望的人共同商讨大事。这些人异口同声地说:“将军您

法自披羊上阵,手意试亲,讨他得养无节的套的,该才都的的社程,诊计应当称王,”干一陈胜被捕是称王,宣称要重注楚国。这时,各都县受秦期官变压迫的人都纷纷起事,您办当地的长官,把他们杀死,来响应陈胜的号召。

3、陈涉世家300字概括翻译

陈胜是阳城人,字涉。吴广是阳夏人,字叔。陈胜年轻的时候,曾经和别人一起被雇佣给人耕地,(一天他)停止耕作走到田埂高地上休息,因失望而叹息了许久,说:“如果有谁富贵了,不要忘记大家呀。”一起耕作的同伴笑着回答说:“你一个受雇耕作的人,哪来的富贵呢?”陈胜长叹一声说:“唉,燕雀怎么能知道鸿鹄的志向呢?”

秦二世元年七月,朝廷征发贫苦人民去驻守渔阳,九百人驻扎在大泽乡。陈胜、吴广都被编入谪戍的队伍里面,担任屯长。恰巧遇到天下大雨,道路不通,估计已经误期。误了期限,按(秦朝的)法律都应当斩首。陈胜、吴广于是商量说:“现在即使逃跑(被抓回来)也是死,发动起义也是死,同样是死,为国事而死可以吗?”陈胜说:“天下百姓受秦朝统治、逼迫已经很久了。我听说秦二世是始皇帝的小儿子,不应立为皇帝,应立的是公子扶苏。扶苏因为屡次劝谏的缘故,皇上派(他)在外面带兵。现在有人听说他没有罪过,秦二世却杀了他。老百姓大都听说他很贤明,而不知道他死了。项燕是楚国的将领,曾多次立下战功,又爱护士兵,楚国人都很爱戴他。有人认为他死了,有人认为他逃跑了。现在如果把我们的人假称是公子扶苏和项燕的队伍,作为天下首发,应当会有很多响应的人。”吴广认为他讲得对。于是二人就去占卜(来预测吉凶)。占卜的人了解了他们的意图,就说:“你们的大事都能成功,可以建立功业。然而你们把事情向鬼神卜问过吗?”陈胜、吴广很高兴,考虑卜鬼的事情,说:“这是教我们利用鬼神来威服众人罢了。”于是就用丹砂在绸子上写下“陈胜王”(三个字),放在别人所捕的鱼的肚子里。士兵们买鱼回来烹食,发现鱼肚子里面的帛书,本来已经对这事感到奇怪了。陈胜又暗地里派吴广到驻地旁边丛林里的神庙中,在夜间提着灯笼,作狐狸嗥叫的凄厉的声音大喊:“大楚将兴,陈胜为王。”士兵们整夜惊恐不安。第二天,士兵们中间议论纷纷,只是指指点点,互相以目示意看着陈胜。

吴广向来爱护士兵,士兵大多愿意听(他)差遣,(一天)押送戍卒的将尉喝醉了,吴广故意多次说想要逃跑,使将尉恼怒,让他侮辱自己,以便激怒那些士兵们。将尉果真用竹板打吴广。将尉拔剑出鞘想杀吴广,吴广跳起来,夺过利剑杀了将尉。陈胜佐助他,一起杀了两个将尉。(于是陈胜)召集并号令部属的人说:“你们诸位遇上大雨,都已误了期限,误期是要杀头的。假使仅能免于斩刑,可是去守卫边塞死掉的必定有十分之六七。况且壮士不死便罢了,要死就该成就伟大的名声啊,王侯将相难道有天生的贵种吗?”部属的人都说:“愿意听从您的号令。”于是就假称是公子扶苏、项燕的队伍,顺从人民的愿望。个个露出右臂(作为起义的标志),号称大楚。用土筑成高台并在台上宣誓,用(两个)将尉的头祭天。陈胜自立为将军,吴广任都尉。他们攻打大泽乡,收编大泽乡的义军之后攻打蕲县。攻下蕲以后,就派符离人葛婴率军攻占蕲县以东的地方,陈胜则攻打铚、酂、苦、柘、谯等地,都攻占下来。行军中沿路收纳兵员。等到到达陈县,已有战车六七百辆,骑兵一千多,士兵好几万。攻陈县时,那里的郡守和县令都不在,只有守丞带兵在城门洞里同起义军作战。(守丞)不能取胜,兵败身死,起义军才进城占领了陈县。过了几天,陈胜下令召集当地管教化的乡官和才能出众的乡绅一起来集会议事。乡官、乡绅都说:“将军您亲身披着战甲,拿着锐利的武器,讨伐诛灭残暴无道的秦王朝,恢复建立楚国的江山,按照功劳应当称王。” 陈胜于是被拥立为王,对外宣称要张大楚国。在这时,各郡县中吃尽秦朝官吏苦头的百姓,都起来惩罚当地郡县长官,杀死他们来响应陈胜。

4、陈涉世家重点句子翻译

1、陈胜佐之,并杀两尉。

翻译:陈胜协助(帮助)吴广,一齐杀了两个军官。

2、今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。

翻译:现在如果把我们的这些人冒充公子扶苏和大将项燕的队伍,替他们向全国发出号召,应当有很多响应的人。

3、且壮士不死即已,死即举大名耳。

翻译:何况大丈夫不死也就罢了,死就要干一番大事业来成就名声。

4、为坛而盟,祭以尉首。

翻译:(用土)筑台并(在台上)宣誓,用两尉的头祭天。

5、陈涉世家加点字翻译

加点字:尝:曾经。

佣耕:被雇佣去给人耕地。佣,受人雇佣的人。

辍:停止。 之:去、往。

怅:失望。

苟:如果。

无:不会。

若:你。

太息:长叹。

燕雀:泛指小鸟。这里比喻见识短浅的人。

鸿:大雁。 鸿鹄:天鹅。这里用“鸿鹄”比喻志向远大的人。

发闾左:征调贫民百姓。闾左,秦时贵右贱左,富者居住在闾右,贫者居在闾左。

闾,里巷的大门。

适(zhé): 同“谪”,被流放或贬职。

谪戍:被强迫去戍边。

屯:驻扎。

皆次当行(háng):按照征发的编排次序,都应当前往。

次,编次。

会:适逢,恰巧遇到。

度(duó):估计。

失期:误期,过了期限。

亡:逃亡。

举大计:发动大事。指起义。

举,发动。

等死: 同样是死。

6、陈涉世家200字翻译

文生动地记述了从大泽乡起义到张楚政权建立这一段历史进程,再现了陈胜、吴广两位起义领袖的英雄本色。

陈胜有很高的阶级觉悟,并且怀有“鸿鹄之志”。

这表现在佣耕时与同伴的对话中,表现在并杀两尉之后面对徒属所作的讲演中,尤其是“王侯将相宁有种乎”的话语,是对封建世袭制度的有力否定和批判。

正是由于他富有远见,他的话具有鼓动性,才能收到徒属皆日“敬受命”的效果。

作为起义领袖,陈胜和吴广都能审时度势、机智果断,为起义作出周密的谋划和部署。

“会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩”是陈涉等人起义的直接原因。

面临必死处境时,陈胜和吴广当机立断,密谋起义,决心率众闯出一条生路来,说明他们对起义的时机把握得很好。

二人密谋中,陈胜对时局作了精辟的分析,把握了“天下苦秦久矣”这一社会背景。

在这种分析的基础上,决定打出公子扶苏和项燕的旗号——因为“百姓多闻其贤,未知其死也”,“项燕数有功,爱士卒,楚人怜之”,“或以为死,或以为亡”,提出这一口号,则“宜多应者”。

他们在卜者启发下,精心策划丹书鱼腹和篝火狐鸣两件“灵异”事件,骗过了其他戍卒的耳目。

他们合演的杀将尉的双簧戏,成功地点燃了起义的导火线,这些都能说明他们善于谋划。

后文中的“诸郡县,苦秦吏者”照应上文“天下苦秦久矣”,“皆刑其长吏,杀之以应陈涉”与上文“宜多应者”相呼应,

这两句话的前后照应说明了陈胜的分析完全正确,体现了他洞察时局的能力。

也正是陈涉这种谋划、洞察的能力,才造成起义一呼百应,并迅速遍及全国局面。

7、陈涉世家前两段翻译

译文:

陈胜是阳城人,字涉。吴广是阳夏人,字叔。陈涉年轻时,曾经和别人一起被雇佣耕地,一次停止耕作走到田埂高地上休息,失意地抱怨了好一阵子,说:“如果谁将来富贵了,大家不要彼此忘记呀。”受雇佣的同伴笑着回答说:“你一个受雇耕作的人,怎么能富贵呢?”陈胜长叹一声说:“唉,燕雀怎么能知道鸿鹄的志向呢?”

秦二世元年七月,朝廷征发贫苦人民去驻守渔阳,九百人驻扎在大泽乡。陈胜、吴广都被编入谪戍的队伍里面,担任屯长。恰巧遇到天下大雨,道路不通,估计已经误期。误了期限,按法律都应当斩首。陈胜、吴广于是商量说:“现在即使逃跑也是死,发动起义也是死,同样是死,为国事而死可以吗?”陈胜说:“天下百姓受秦朝统治、逼迫已经很久了。我听说秦二世是始皇帝的小儿子,不应立为皇帝,应立的是公子扶苏。扶苏因为屡次劝谏的缘故,皇上派他在外面带兵。现在有人听说他没有罪过,秦二世却杀了他。老百姓大都听说他很贤明,而不知道他死了。项燕是楚国的将领,曾多次立下战功,又爱护士兵,楚国人都很爱戴他。有人认为他死了,有人认为他逃跑了。现在如果把我们的人假称是公子扶苏和项燕的队伍,作为天下首发,应当会有很多响应的人。”吴广认为他讲得对。于是二人就去占卜。占卜的人了解了他们的意图,就说:“你们的大事都能成功,可以建立功业。然而你们把事情向鬼神卜问过吗?”陈胜、吴广很高兴,考虑卜鬼的事情,说:“这是教我们利用鬼神来威服众人罢了。”于是就用丹砂在绸子上写下“陈胜王”,放在别人所捕的鱼的肚子里。士兵们买鱼回来烹食,发现鱼肚子里面的帛书,本来已经对这事感到奇怪了。陈胜又暗地里派吴广到驻地旁边丛林里的神庙中,在夜间提着灯笼,作狐狸嗥叫的凄厉的声音大喊:“大楚将兴,陈胜为王。”士兵们整夜惊恐不安。第二天,士兵们中间议论纷纷,只是指指点点,互相以目示意看着陈胜。

8、陈涉世家二三段翻译

秦二世元年七月,朝廷征调贫苦平民九百人去戍守渔阳,驻在大泽乡。陈胜、吴广都被按次序编入戍边的队伍里面,担任了小头目。恰巧遇到天下大雨,道路不通,估计已经误期。误期,按照秦朝法令都要斩首。陈胜、吴广于是一起商量说:”现在逃跑也是死,起义也死,同样是死,为国事而死可以吗?”陈胜说:”全国百姓长期受秦王朝压迫,痛苦不堪。我听说秦二世是秦始皇小儿子,不应当立为皇帝,应当立为皇帝的人是公子扶苏。扶苏因为多次劝戒秦始皇的原因,皇帝派他在外面带兵。现在有人听说扶苏没有罪,二世却杀了他。百姓多数听说他贤明,却不知道他已经死了。项燕做楚国的将领的时候,多次立有战功,又爱护士兵,楚国人很爱怜他。

有人认为他死了,有人认为他逃跑了。现在果真把我们的这些人冒充公子扶苏、项燕的队伍,向全国发出号召,应该有很多响应的人。”吴广认为陈胜所说的正确。于是二人去占卜。占卜的人知道他们的意图,说:”你们的事情都能成功,将建立功业。然而你们把这件事向鬼神卜问一下吧?”陈胜、吴广很高兴,又考虑卜鬼的事,说:”这是教我们首先威服众人罢了。”于是用丹砂在丝绸上写道:”陈胜王”,放在别人用网捕获的鱼的肚子里面。戍卒买到那条鱼回来煮着吃,发现鱼肚子里面的帛书,本来已经对这件事感到奇怪了。陈胜又暗中派遣吴广到戍卒驻地旁边丛林里的神庙中去,在晚上用竹笼罩着火装作鬼火,像狐狸一样叫喊道:”大楚复兴,陈胜为王!”戍卒们夜里都惊慌恐惧。第二天,戍卒中到处谈论这件事,都指指点点,互相示意的看着陈胜。

9、陈涉世家300字

《陈涉世家》为司马迁所著《史记》中的一篇,是秦末农民起义领袖陈胜、吴广的传记。

公元前209年,以陈胜、吴广为首的戍卒九百人在大泽乡(今安徽宿州东南)举行了中国历史上第一次大规模的农民起义,揭开了反对秦王朝残暴统治的序幕。

此文以陈胜、吴广的活动为线索,详细地记述了陈胜起义的全过程,以及相继而起的各路起义军的胜败兴替。文章记述了起义军的浩大声势,肯定了陈胜在反对秦王朝统治斗争中的功绩。同时,作者司马迁也论述了陈胜起义最终失败的原因:起义领袖缺乏指挥全局的能力、自身蜕化、用人不当,导致起义军作战失利,内部离心离德。陈胜、吴广都死于自己的随从或部下之手,其结局具有深刻的悲剧意义。

10、陈涉世家通假字

通假字

1、发闾左适戍渔阳九百人讁通“谪”:降职远调。

2、为天下唱 唱通“倡”,倡导

3、固以怪之矣 以通“已”,已经

古今异义词

1、或以为死,或以为亡 或:古义:有的人 今义:或者,也许 亡: 古意:逃跑 今意:死亡

2、号令召三老、豪杰与皆来会计事 豪杰:古义:有声望和有地位的 今义:才能出众的人

会计:古义:聚会商议 今义:管理财务计算的人

3、旦日,卒中往往语 往往:古义:处处 今义:常常

词类活用

1、大楚兴,陈胜王 王:名词用作动词,称王,为王

2、天下苦秦久矣 苦:形容词意动用法,以……为苦

3、尉果笞广 笞:用鞭、杖打。

4、皆指目陈胜 目:名词用作动词,用眼睛看

5、夜篝火 夜:名词用作状语,在夜间 篝火:名词用作动词,燃起篝火。

11、陈涉世家60字

陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕上垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!”

二世元年七月,发闾左适戍渔阳九百人,屯大泽乡。陈胜、吴广皆次当行,为屯长。会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?”陈胜曰:“天下苦秦久矣。吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。扶苏以数谏故,上使外将兵。今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。或以为死,或以为亡。今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。”吴广以为然。乃行卜。卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎?”陈胜、吴广喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。”乃丹书帛曰:“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰:“大楚兴,陈胜王!”卒皆夜惊恐。旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。

12、陈涉世家古今异义词

《陈涉世家》古今异义词:

(1)【等死】古义:一样(同样)是死 今义:等待死亡  

(2)【往往】古义:处处,到处。 今义:常常,经常。  

(3)【楚人怜之】 古义:爱怜,爱戴。今义:怜惜,怜悯。  

(4)【戍死者固十六七】古:十分之六七,表分数的约数。今:十六或十七,表整数的约数。

(5)【藉第令毋斩】三个词都是即使,假若,表假设关系的连词  

(6)【今亡亦死】古义:逃跑,逃走。 今义:死亡。  

(7)【又间令吴广之次所旁丛祠中】古义:暗地里。 今义:间隙。  

(8)【今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕】古义:果真。今义:诚心诚意,实在。

(9)【比至陈】古义:等到。 今义:比较,比方。  

(10)【会天大雨】古义:适逢,恰巧遇到。 今义:集会,聚会,见面等。  

(11)【会计】古义:聚会商议 今义:管理财务的人员 。  

(12)【篝火】义:指用竹笼罩的火,鬼火。今:泛指在空旷的地方或野外架木燃烧的火堆。

(13)【或以为死,或以为亡】古义:有的人。今义:或者,也许。  

(14)【号令召三老、豪杰与皆来会计事】古:封建社会里掌管教化的乡官。今:三位老人。

13、陈涉世家通假字古今异义一词多义

一词多义

一、之:

1.辍耕之垄上(动词,到,去)

白话译文:停止耕作到田畔高地上(休息)。

2.怅恨久之(语气助词,凑足音节,无实义)

白话译文:因失望而叹恨了很久。

3.二世杀之(代词,扶苏)

白话译文:秦二世杀了他。

4.燕雀安知鸿鹄之志哉(结构助词,的)

白话译文:燕雀怎么能知道鸿鹄的远大志向。

二、次:

1.吴广皆次当行(编次)

白话译文:陈胜,吴广都都被编入谪戍的队伍里面。

2.又间令吴广之次所旁祠中(旅行或行军在途中停留)

白话译文:又暗中让吴广到戍卒们停留的处所旁的祠堂中。

三、会:

1.会天大雨(适逢,恰巧遇到)

白话译文:恰巧遇到天下大雨。

2.与皆来会计事(集会)

白话译文:一起来集会议事。

四、将:

1.上使外将兵(带领,率领)

白话译文:皇帝派遣他到外面带领军队。

2.项燕为楚将(将领)

白话译文: 项燕是楚国的将领。

五、为:

1.为屯长(担任)

白话译文:担任戎边军中的领队。

2.为天下唱(向)

白话译文:向天下倡导。

3.士卒多为用者(成为)

白话译文:大多数人都会被任用。

4.为坛而盟(修筑)

白话译文:祭坛宣誓结盟。

六、书:

1.乃丹书帛曰(写)

白话译文:用朱砂在绸条上写。

2.得鱼腹中书(丝绸条)

白话译文:发现了鱼肚子了面的字条。

七、数:

1.广故数言欲亡(屡次)

白话译文:吴广故意多次说想要逃跑。

2.卒数万人(几)

白话译文:死了几万人。

八、乃:

1.当立者乃公子扶苏(表判断,是)

白话译文:应该立扶苏公子。

2.陈胜乃立为王(于是,就)

白话译文:陈胜就自立为王了。

3.古今异义词

九、【等死】

古义:同样

今义:等待

白话译文:等待死亡。

十、【卒中往往语】

古义:到处

今义:经常

白话译文:士兵们到处谈论(晚上发生的事)。

十一、【楚人怜之】

古义:爱戴

今义:可怜

白话译文:楚人爱戴他。

十二、【夜篝火】

古义:用竹笼罩着火

今义:篝火晚会

白话译文:用篝火装作“鬼火”。

十三、【而戍死者,固十六七】

古义:十分之六或七,表分数的约数

今义:表整数的约数,十六或十七

白话译文:戍守边塞死的人本来也有十分之六七。

十四、【藉第令毋斩】

古义:即使,假设,表假设关系的连词

今义:常用以为凭借,假托义

白话译文:即使仅能免于斩刑。

十五、【今亡亦死】

古义:逃走

今义:死亡

白话译文:现在逃跑是死。

十六、【又间令吴广之次所旁丛祠中】

古义:私下,偷着

今义:间隙

白话译文:又暗中命令吴广到行军驻扎的地方旁的丛林寺庙里。

十七、【将军身被坚执锐】

古义:亲自,自己

今义:人,动物的躯体

白话译文:将军亲自穿着铁甲,手里拿锐利的武器。

十八、【今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕】

古义:如果

今义:诚心诚意,的确,实在

白话译文:现在如果把我们的人假称公子扶苏和大将项燕的队伍,倡导天下反秦,应当有很多响应的人。

十九、【比至陈】

古义:等到

今义:比较,比方

白话译文:等行进到了陈县的时候。

二十、【会天大雨】

古义:适逢,恰巧

今义:集会.见面等

白话译文:天上下起了雨,无法前进,估计已经耽误了时期。

通假字

一、【苟富贵,无相忘】”无”通”毋”,不要

白话译文:如果有一天富贵了,一定不要互相忘记。

二、【发闾左适戍渔阳,九百人屯大泽乡】“适”通“谪”,贬谪

白话译文:陈胜、吴广皆次当行为屯长。会天大雨道不通度已失期。

三、【固以怪之矣】“以”通“已”,已经

白话译文:本来就已经对这件事感到奇怪了。

四、【为天下唱】“唱”通“倡”,倡导

白话译文:向天下倡导。

五、【将军身被坚执锐】“被”通“披”,穿

白话译文:将军亲自穿着铁甲,手里拿锐利的武器。

六、【卜者知其指意】“指”通“旨”,意思或意图

白话译文:被强迫流放到边远地区。